Это устойчивые сочетания слов, которые включаются в словари как особые единицы языка: из пальца высосать (выдумать), в мгновение ока (очень быстро), выводить из себя (раздражать).
Эти выражения имеют образное, переносное значение, поэтому делаю речь выразительной.
Чтобы пользоваться фразеологическими сочетаниями, их надо запоминать целиком, как обычные слова.
Фразеологизмы могут иметь стилистическую окраску. При этом многие из них стилистически нейтральны, то есть могут употребляться в разных стилях речи:
сдержать слово, из года в год, точка зрения, держать себя в рамках.
Разговорные фразеологизмы используются в разговорно-бытовой сфере общения. Их отличает сниженная эмоциональная оценка, например шутливая, пренебрежительная: душа в пятки уходит, поджилки трясутся, не в зуб ногой.
Книжные фразеологизмы главным образом используется в публицистическом стиле и в художественной литературе. По эмоциональной оценке они могут быть торжественными, возвышенными, ироничными: эзопов язык, гражданский долг, вавилонское столпотворение, 22 несчастья.
Источники фразеологизмов разнообразны:
разговорно-бытовая речь (кот наплакал, хоть кол на голове тиши)
фольклор (добрый молодец, мягко стелет, да жестко спать)
античные мифы (ахиллесова пята, ящик Пандоры),
профессиональные выражения (играть первую скрипку; без сучка, без задоринки; зелёная улица)
Священное Писание (вавилонское столпотворение, жемчуг пред свиньями).
Фразеологизмы помогают обозначить сложное явление, отношение через наглядные предметы и явления и выразить мысль просто, доступно и образно.
А какие фразеологизмы известны вам?