Найти тему

Что такое язык, зачем и кому он нужен?

Странным кажется вопрос о назначении языка. Но всё вытекает из понимания природы языка. Вот и будем сейчас с этим разбираться.

Итак, что такое язык? Мы не говорим, конечно, о важном органе, мирно расположенном в ротовой полости живых органических существ. Нас интересует сущность языков, служащих для обмена информацией. Да, язык имеет информационную подоплёку. Если язык признаётся в качестве знаковой системы, то под знаком подразумевается нечто объективное, которое используется для передачи информации. Но проблема происхождения языка – до сих пор не решённая проблема в языкознании. А что языкознание знает о языке? Вопрос риторический, но теории появления языка требуют отдельного внимания, и мы пока исследуем язык как таковой.

Далее, немаловажно уточнить для себя, что есть слово. А слово представляется элементом языковой системы, наименьшей её единицей. То есть слово является единицей речи, а свои мысли можно облекать в слова. В то же время, слово – это объект. Точнее, в слове отражается репрезентация объекта, с которым мы сталкиваемся. С другой стороны, словом выражаются наши мысли. Следовательно, язык нужен для того, чтобы через слова делиться мыслями. В мыслях, таким образом, «спрятана» информационная подоплёка.

Хорошо, мы (люди) общаемся между собой на разных языках. В буквальном и переносном смыслах. И это при том, что можем использовать всё те же слова. Отчего так? Дело в том, что нам свойственно вкладывать в слова своё представление о чём-либо. И данная ситуация вызывает множество недоразумений в общении. Словами выражаются мысли, а что там человек себе думает, зачастую недоступно собеседнику. В этой связи, если один человек изъясняется, то другой его может просто не понимать. Непонимание – проблема общения между людьми!

Употребление слов несёт какой-то смысл. Именно смысл слов мы часто не понимаем. Хотя известно, что смыслы даются пониманию в контекстах, при этом каждое слово ещё имеет значение. Случается, что слово распространяется в определённой среде и утрачивает своё прежнее значение. Тогда одно и то же слово начинает обозначать самые разные вещи. Это происходит, как в науке, так и в философии. Поэтому язык нуждается в практике формулирования точных понятий. Да, понятие – это мысль. Мысль об объекте есть понятие. Если объект нам знаком, то мы обладаем понятием.

Не всякий язык богат словами, есть варианты знаковых систем, которые ущемлены словарным запасом. Языку не хватает понятий? Но почему так происходит? Объяснить указанное обстоятельство можно тем, что оно зависит от понимания жизни. Чем оно проще, тем скуднее язык на слова. И этот момент как раз провоцирует на то, чтобы одно слово обозначало, опять-таки, разные вещи. Например, кто-то ухватился за новое слово, и наделяет его каким-то значением. А оно оказывается ложным, с точки зрения истинности. И всё же слово входит в широкий обиход. Как говорится, можно знать, но не понимать.

Вообще, слова употребляются не только в разговорном языке, но и в письменном виде. Есть тут какие-то особенные отличия? Скорее всего, есть. Так, разговорный язык возник ещё до письменности, поэтому в эволюционном ключе больше отражает «простоту культуры» общества. Именно, когда человеческое общество «созрело» в культурном смысле, появилась и письменность. Созрело, по всей видимости, в ментальном отношении. До сих пор разговорный язык ассоциируется с повседневностью применения слов. В целом, язык служит для передачи мыслей (понятий). То, что никак не осознаётся и не отражается в сознании, оно не выражается языком. То есть если мы чего-то абсолютно не знаем, то не в состоянии выразить на языке.

Хотя в словах «упрятан» смысл, сами слова не доносят этот смысл автоматически. Нужно проделать определённую умственную работу со словами, чтобы смысл стал понятен. А слово, как было уже сказано, элемент языка или языковая форма, которая имеет какое-то значение. Что будет, если вообще в языке нет никакого обозначения явлению? Допустим, всякое изобретение требует новой терминологии, а её может и не оказаться. И как бы человек прошлого понял, что такое, например, «самолёт»? Все досконально идеи передать с помощью имеющихся слов невозможно. Сложности наступают, когда в мир приходит что-то новое. И делиться новым в общении крайне трудно.

Ещё кое-что, перевести слова с одного языка на другой язык в совершенном виде, скорее всего, также невозможно. Почему? Дело в том, что одинаковые по значению слова, могут различаться по смыслу. Значение – это внешняя сторона объекта. А вот смысл заложен в сущности феномена. И понимание смысла зависит от человеческого опыта и содержательной части сознания. Поэтому народы отличаются культурами или общественным сознанием. Фактор сознания объединяет через культуры людей в один этнос. Слова, наполняемые значениями, производят у человека мировоззрение, как систему знаний. Но несколько другая система складывается из смысловой нагрузки и отношений.

Очень похоже, что, используя разговорный язык, человек оперирует только значениями слов, в случае же письма происходит постепенное выявление отношения к тому или иному слову в связке с другими словами, определяется смысл. Можно знать, но не понимать. Это утверждение демонстрирует разницу между значением и смыслом. Слово что-либо обозначает, какой-нибудь объект, и человек знает этот объект. В свою очередь, смысл понятия раскрывается в контексте с другими понятиями. Смысл слов передаётся в контекстах.

Теперь снова спрашиваем, что такое язык? Если он средство обмена информацией? Язык – это знаковая система, как отмечено выше. И знаком является «информационно заряженный» объект, то есть мысль. Выходит, язык предстаёт системой понятий, где у каждого понятия определяется какое-то значение. Отлично, язык и нужен для общения. Проблема в том, что понятия способны терять своё значение, тогда слова как бы изнашиваются. Таков наш язык. И что делать? Молча думать! Ибо смысл понятий раскрывается в контекстах, когда человек именно думает, а не произносит слова, часто бессистемно. А глубоко думающие люди иногда понимают друг друга телепатически даже без слов.