Всем привет! Пристегните свои привязные ремни, мы начинаем.
Некоторые, наверное, думают, вот летали же как-то в СССР без английского - и ничего, справлялись. Однако за это время мир значительно изменился: появились новые технологий, новая техника, новые требования и стандарты безопасности.
В конце 90-х годов парки авиакомпаний начали активно пополнятся такой иностранной техникой, как DC-10, Airbus A310, Boeing 737, Boeing 767 и другими.
Авиаторы, летавшие до этого исключительно на советской технике, начали осваивать новые воздушные суда, привыкать к новым «философиям полета» на Boeing и Airbus. Увеличилось количество зарубежных рейсов, начали открываться новые направления.
Вместе с новшествами пришли и новые проблемы. Если раньше на большинстве советской техники в состав экипажа входили штурман, борт-инженер и борт-радист, то на новых же самолетах применялась концепция «двучленного экипажа». А это значит, что теперь радиообмен, кроме пилотов, вести было точно некому. Помимо этого все оборудование самолета, внутрикабинные доклады, его чек-листы, руководства по эксплуатации и прочие документы - все было на английском языке. Почему нельзя было просто перевести все на русский? Это строго-настрого запрещается во избежании неправильных переводов и трактовок документов. Поэтому пришлось всем быстренько осваивать еще и английский. Причем это коснулось не только российских экипажей, но и остальных авиаторов по всему миру, пересевших на новую технику в свое время.
К сожалению, в течение всего лишь одного десятилетия более 800 человек погибли в результате трех крупных авиационных происшествий (одно столкновение на земле, одна авария вследствие полной выработки топлива и одно столкновение с землей в контролируемом полете). Казалось бы, все они принадлежат к различным типам аварий, но расследователи происшествий в каждом из трех случаев обнаружили один общий сопутствующий фактор: недостаточный уровень владения английским языком членами экипажа или диспетчерами способствовал развитию цепи событий, которые привели к катастрофе. Помимо таких громких происшествий, каждый год сообщается о многочисленных инцидентах и случаях опасного сближения вследствие языковых проблем, что служит основанием для пересмотра процедур и стандартов ведения авиационной связи во всем мире. Озабоченность еще больше усилилась после того, как в 1996 году в результате столкновения в воздухе двух авиалайнеров, которому, в частности, способствовало и недостаточное знание английского языка, погибли 349 пассажиров и члены экипажей.
Расследователи происшествия, как правило, выявляют цепь сoбытий, которые складываются неблагоприятным образом и в итоге приводят к аварии. В некоторых случаях возникновению происшествия прямо или косвенно способствует неумелое (или неверное) использование языка. В других ситуациях языковой элемент является звеном в цепи событий, который усугубляет главную проблему.
Примерно в таких условиях возник вопрос об оценке уровня владения английским языком среди пилотов. Так, международная организация гражданской авиации (далее ICAO) разработала шкалу оценки уровня владения английским языком для пилотов и авиадиспетчеров. Шкала включает 6 уровней владения языком, а также 6 критериев, по которым этот самый уровень можно оценить:
- Произношение
- Грамматические конструкции
- Словарный запас
- Беглость речи
- Понимание
- Взаимодействие/общение
В 2003 году ICAO установила требования для всех пилотов, выполняющих международные рейсы. Отнюдь они должны были подтвердить наличие 4 уровня владения английским по шкале ICAO.
Причем у каждого уровня есть свой срок действия:
- ICAO 4 действует 3 года, после чего его необходимо пересдавать заново;
- ICAO 5 действует 6 лет, после чего его необходимо пересдавать заново;
- ICAO 6 действует бессрочно и не требует повторной пересдачи.
Шестой уровнь обычно дается носителям языка и немногим счастливчикам, кто смог выучить английский до уровня носителя языка.
Чтобы сдать на уровень ICAO, нужно записаться на специальный экзамен. Существует 3 типа экзамена:
- SELCALL
- RELTA
- TELLCAP
Пилот может сдавать любой из них, так как каждый тип имеет свои особенности, поэтому кто-то выбирает для себя SELCALL, а кто-то - TELLCAP или RELTA. Главное, что все они сертифицированы и при их успешной сдаче вам будет присвоен уровень ICAO.
В наше время в авиации без английского уж тем более и шагу сделать нельзя - планы полета, логбуки, сводно-загрузочные ведомости, декларации - все тоже на английском. Более того, некоторые авиакомпании предписывают своим экипажам вести радиообмен на английском языке даже на рейсах внутри страны, чтобы постоянно поддерживать свои навыки на хорошем уровне.
—————————————————————
До новых встреч и хорошего полета!