«Калевала» — что это за книга?
«Калевала» — национальный эпос, в основу которого легло творчество народов, проживавших на территории нынешней Республики Карелия. В книгу входят 50 песен или иначе — рун, повествующих о сотворении земли и неба, подвигах мифических героев и обычаях с многовековой историей, берущей начало в 2-1 тысячелетиях до нашей эры.
Как она была написана?
Песни были собраны врачом Элиасом Лённротом, увлекавшимся карело-финским фольклором, пословицами и поговорками. В 1833 году Лённрот отправился в экспедицию по Карелии, в ходе которой ездил по деревням, знакомился с местными жителями, слушал песни и записывал их в блокнот. Результатом работы стала книга «Калевала» (её часто называют «Пра-Калевалой»), впервые изданная в 1835 году. Она принесла Лённроту известность и в 1849 году свет увидело дополненное второе издание. К этому времени фольклорист снова побывал в финляндской и российской Карелии и записал новые песни. Именно эта «Калевала» — из 50 рун и почти 23 тысячи строф — стала канонической.
По признанию автора, перенеся устный фольклор на бумагу, он добавил к оригинальным строфам всего «три процента» собственных сочинений, чтобы все части поэмы получили логическую взаимосвязанность.
Историк литературы Леонид Бельский, размышляя о том, что в «Калевале» первично — творческие усилия и интерпретации Лённрота или всё-таки песнопения карелов, писал: «Работа Лённрота представляет своего рода мозаику из этих записей… Лённрот сам явился таким же народным певцом…, как и те певцы, со слов которых он записывал».
Почему книга называется «Калевала»?
«Калевала» — название, которое буквально переводится как «страна сынов Калева». В ней живут герои карельского эпоса — Вяйнямёйнен — первый человек на земле, родившийся 30-летним богатырем, Ильмаринен — кузнец и герой, благодаря которому появились огонь и железо, Лемминкяйнен — беспечный ловелас, герой-мститель Куллерво и другие.
Герои повествования имеют магическую силу и без труда принимают обличие другого человека или животного, способны перемещаться в пространстве, вызывать туманы и творить чудеса.
Как устроена «Калевала»?
Руны в книге представляют собой вокальный жанр со стихосложением. Строки стиха образуют определенный четырехтактный или иначе «калевальский размер». Стихи не рифмуются, но связываются между собою системой звуковых повторов — аллитераций.
«В финском языке есть слово runoelma (поэма). В его основе лежит лексема runo, означающая и стихотворение, и произведение калевальской метрики. Это слова точно отражает то, чем является “Калевала”», — комментирует эпос кандидат филологических наук Мария Кундозерова.
В книге нет единого сюжета, но каждая руна — самостоятельное произведение, которое рассказывает о происхождении знаменитых героев и их приключениях. Некоторые из исследователей эпоса полагают, что основная идея — рассказ о смене времён года, а Лённрот считал, что в рунах отображены походы карелов против финнов.
Исследовательница мифологии и фольклорист Александра Баркова пишет, что значительную часть сюжета «Калевалы» занимают поединки, «однако это не схватки на оружии и даже не состязания в магии: это состязания в знании о происхождении мира и его элементов».
Баркова приводит пример: чтобы плыть по морю, Вяйнямёйнену необходима лодка и он творит ее словами, в другом эпизоде благодаря пению появляются гребцы, а чтобы перевязать рану, нужны не бинты, а рассказ о происхождении железа, поскольку рана нанесена железным ножом, и только заклятия в силах остановить кровотечение.
Влияние «Калевалы» на мировую культуру
Писатель Максим Горький, использовавший «калевальский размер», сочиняя «Песню о Буревестнике», ставил «Калевалу» в один ряд с гомеровским эпосом. В 1908 году он писал: «Индивидуальное творчество не создало ничего равного „Илиаде“ или „Калевале“», а два десятилетия спустя назвал финно-карельский эпос «монументом словесного творчества».
Американский поэт Генри Лонгфелло, известный как автор «Песни о Гайавате», также обращался к стихотворной форме «Калевалы». Российский поэт Валерий Брюсов планировал создать свою «Калевалу» и включить ее в «Сны человечества» — сборник «лирических отражений всемирной истории», в котором должны были соединиться «все основные черты поэзии данного времени и данной страны в одном произведении».
Одна из самых любопытных калевальских параллелей: романы английского писателя Джона Р. Р. Толкина. Автор обращался к финскому эпосу при написании «Сильмариллиона», «Хоббита» и «Властелина колец», а эльфийский язык был вдохновлен финским.
Что такое «Сампо»?
На страницах «Калевалы» неоднократно встречается упоминание Са́мпо — неповторимого предмета, обладающего магической силой, которое дарует счастье, силу и изобилие. В тексте Сампо называется прямо или принимает разные обличия. Например, мельницы, которая приносит муку, соль и золото.
Сладко в Похъёле живется,
Если в Похъёле есть Сампо!
Там и пашни и посевы,
Там и разные растенья,
Неизменные там блага.
(пер. Леонида Бельского)
Похищение Сампо — важная часть повествования в «Калевале»: Вяйнямёйнен отправляется в Похьёлу, усыпляет её жителей и находит волшебную мельницу. Его поступок не остаётся без последствий, но в итоге благодаря мудрости Вяйнямёйнена в Карелии навсегда воцаряются достаток и счастье.
Когда «Калевалу» перевели на русский язык?
Первый прозаический пересказ «Калевалы» на русский язык был сделан Яковом Гротом в 1840 году. Первый полный поэтический перевод выполнил Леонид Бельский в 1888 году. С этим переводом вы можете познакомиться в «НЭБ Свет». В 1990–2000-е гг. фольклорист Эйно Киуру и поэт Армас Мишин выпустили поэтический перевод всех редакций «Калевалы».
Анастасия Чайковская, редактор «НЭБ Свет»
Пройдите тест на знание карело-финского эпоса!
Перейдите по ссылке, если вы читаете статью на смартфоне (откроется карточка «Калевалы» в приложении «НЭБ Свет» или предложение установить это приложение из стора). Либо наведите камеру смартфона на QR-код, если читаете статью на компьютере: