Часто я слышу вопрос, а если "dear" и "deer" (дорогой и олень) произносятся одинаково, то как понять тогда, что сейчас имеется ввиду? Или как понять, когда could употребляется в прошедшем времени, а когда в значении вежливой просьбы? Дамы и господа, всё просто! Во всех подобных случаях, вам поможет месье Контекст.
⠀
Слушаем о чём идёт речь в предыдущем и следующем предложениях и понимаем значение конкретного слова в 99% случаев. Смотрим на ситуацию, в которой вы услышали фразы, и всё проясняется. В крайнем случае, всегда можно уточнить у собеседника. Вы боитесь, что не поймёте, запутаетесь - это всего лишь ваши страхи, которые имеют мало общего с реальностью.
⠀
Гораздо больше шансов, что вы перепутаете experience и expectations, чем dear и deer. И да, если вдруг вы всё же что-то не так поняли, не то сказали или перепутали, то ничего страшного скорее всего не произойдёт. Вы - человек, который имеет право быть неидеальным, особенно в чужом языке. Take it easy 😉
Топ слов, которые путают мои ученики разных уровней:
- feel/fill (чувствовать/наполнять)
- loose/lose (свободный/потерять)
- sensible/sensitive (разумный/чувствительный)
- alone и along (в одиночестве/вдоль)
А ещё года три назад, то есть уже будучи опытным преподавателем, я в домашней работе ученице исправила все "than" на "then" (чем на тогда). А суть в том, что у неё правильно было написано, это меня почему-то переклинило в один момент. И такое бывает)))