Найти в Дзене
Простая Этимология

"Рыльце в пушку" - происхождение выражения

О происхождении некоторых фразеологизмов остается только гадать: нет четкого понимания их первоначального значения. Однако с выражением "рыльце в пушку" все обстоит несколько проще.

Данное выражение используется, когда говорят о ком-то, кто причастен к неблаговидному действию или поступку. И, кроме того, человек знает, что за ним есть этот грех, но вдобавок пытается выглядеть жертвой.

Кадр из фильма "Дурак" (2014). Мэр Галаганова спрашивает у глав городских служб "У кого рыло-то чистое?"
Кадр из фильма "Дурак" (2014). Мэр Галаганова спрашивает у глав городских служб "У кого рыло-то чистое?"

Фразеологизм берет начало из басни И.А. Крылова "Лисица и сурок" (1813):

Иллюстрация к басне Крылова «Лисица и сурок». Художник Жаба А.К. Фото с сайта онлайн-читать.рф
Иллюстрация к басне Крылова «Лисица и сурок». Художник Жаба А.К. Фото с сайта онлайн-читать.рф

«Куда так, кумушка, бежишь ты без оглядки?» —

Лисицу спрашивал Сурок.

«Ох, мой голубчик-куманек!

Терплю напраслину и выслана за взятки.

Ты знаешь, я была в курятнике судьей,

Утратила в делах здоровье и покой,

В трудах куска недоедала,

Ночей недосыпала:

И я ж за то под гнев подпала;

А все по клеветам Ну, сам подумай ты:

Кто ж будет в мире прав, коль слушать клеветы?

Мне взятки брать? да разве я взбешуся!

Ну, видывал ли ты, я на тебя пошлюся,

Чтоб этому была причастна я греху?

Подумай, вспомни хорошенько». —

«Нет, кумушка; а видывал частенько,

Что рыльце у тебя в пуху».

Для тех, кто не осилил :) Лисица была судьей в курятнике, но ее прогнали за взяточничество. Тем не менее, она жалуется сурку, что все это ложь и клевета. На что сурок отвечает ей: «Нет, кумушка; а видывал частенько, Что рыльце у тебя в пуху».

Так и закрепилось это выражение за теми, кто таит какой-то грешок, но умудряется еще и притворяться жертвой.

Узнали что-то новое для себя? Ставьте Like и читайте о происхождение фразеологизма "В ус не дуть"