Найти в Дзене
Английский легко!

Как сказать "это действует мне на нервы" на английском? Get off и get on в примерах.

Привет! Самое время позаниматься английским! Сегодня мы рассмотрим несколько устойчивых выражений или идиом с get off и get on.

1. Если вы get something off your chest (сбрасывайте с себя моральный груз), в этом случае речь идет о глубоких переживаниях внутри вас, от которых вы избавляйтесь.

Спасибо, что выслушал мою жалобу на боса. Мне правда нужно было сбросить это со своей груди.
Thank you for listening to me complain about my boss. I really needed to get that off my chest.
Ей было не легко расстаться со своим парнем, но Джинни была рада возможности сбросить этот моральный груз.
It wasn’t easy breaking up with her boyfriend, but Jenny was glad that she was able to get that off her chest.

2. Когда кто-то достает вас с просьбой сделать что-то вы можете сказать что they get on your back или get on your case. Или наоборот, когда речь идет о освобождении от подобного рода ноши, можно поменять слово on на off (get off your back).

Когда я был ребенком, моя мама всегда тормошила меня о том, что мне надо убраться в своей комнате.
When I was a child my mother always got on my back about cleaning my room.
Я знаю что мне надо готовиться к экзамену, не надо постоянно докучать и напоминать мне об этом.
I know that I have to study for the exam, so you don’t need to get on my case anymore.
Томми ушел с работы, теперь босс наконец-то "слезет с его спины".
Tommy quit his job so the boss will finally get off his back.

3. Когда какая-либо персона, ситуация или чьё-то поведение раздражает вас, вы можете сказать что это get on your nerves (действует вам на нервы).

Работать на этого босса действовало Тому на нервы, поэтому он решил уйти с работы.
Working for that boss got on Tom’s nerves so he decided to quit his job.
Мой сосед включает громкую музыку каждую ночь. Это сильно действует мне на нервы.
My neighbor plays loud music every night. It really gets on my nerves.

4. Когда вы gets on someone's good side тем самым вы начинаете нравиться кому-либо, или с другой стороны если вы gets on someone's bad side вы перестаете нравиться.

Джэк очень ленивый на работе, это очевидно, что босс точит на него зуб.
Jack is very lazy in the office so it’s no surprise that he got on the bosses bad side.
Джимми понял что помогая своей жене по дому, иногда это лучший способ ей понравится.
Jimmy realized that helping his wife around the house and cooking dinner sometimes was the best way to get on her good side.

Don't get on my nerves, bro.
Don't get on my nerves, bro.

Если вы прочитали эту статью и вам понравилось пожалуйста поставьте лайк и подпишитесь, буду очень благодарен =).

Статьи которые вам могут понравиться:

1. 8 английских сленговых слов обозначающих тупость, скудоумие. (stupid).

2. Хватит говорить "I'm sorry"! Как внести разнообразие в свое извинение на английском.

3. Как не путать bare and bear? Важные слова в английском языке.