(ПРОДОЛЖЕНИЕ ТРИПТИХА)
Продолжаю серию очерков, посвящённых ключевому свидетельству летописцев, откуда есть пошла земля Русская.
Эта публикация – триптих, состоящий из трёх последовательных частей, – посвящена поиску места имени Русь среди языков мира:
1. Рука, hand, mano;
2. Об имени «пруссы»… а также о Франции и Руси;
3. Первослово наше... 30 000 лет от роду.
_______________________________________________________________
Более подробно (для тех, кто не читал предыдущие публикации канала) можно ознакомиться, перейдя по ссылкам, и здесь же читатель найдёт ссылки на источники:
____________________________________________________________________
Пруссы от Puruš означает "люди"
Когда читаешь в научной литературе достоверные рассказы о том, как от одних народов в прошлом произошли другие народы в настоящем, то невольно сочиняется анекдот. В прямом эфире Анського радио раздался звонок: «Нас два брата в семье, мы однояйцевые близнецы, – рассказывает позвонивший. – Мой брат умный, образованный, богатый и щедрый человек, но Бог не дал ему детей. А я дурак, скряга и нищеброд, зато детей наплодил за нас двоих. Вопрос: так могут ли мои дети и внуки род свой вести от брата моего?» – «Да, – отвечает Анськое радио, – но только в одном единственном случае: если ваша бабушка согрешила с вашим братом, и от той греховной связи родился отец ваш…». Все народы равно древние, и история любого народа не плохая и не хорошая, а такая, какая есть история самого рода человеческого: в противном случае, всякое «я» было бы не «я» – не здесь и не сейчас.
Поскольку в одной из статей серии была помянута норманнская версия происхождения Руси от шведских прибрежных моряков (др.-исл. robs, рун. rub, норв. Rossfalk, Rors или Rods-falk, Ross-kar или Ross-man), то было бы несправедливо не оттолкнуться от противоположного суждения и обойти вниманием в этом очерке имя «пруссы». Русские люди ещё во времена Ивана Грозного связывали с пруссами происхождение Руси. Ну а первый русский академик Михайло Ломоносов мыслил так: «Пруссы были с варягами-россами одноплеменны… варяги-россы был главный народ и знатнее, нежели пруссы, которые от них имя себе получили» [1-19, с. 206–207]. Надо сказать, что Михайло Ломоносов, несмотря на всю критику, которой был подвергнут его труд корифеями от исторической науки позднейших времён, тем не менее, оказался много ближе к истине, нежели все его критики вместе взятые. Быть более точным в своём прозрении Ломоносову помешали две главные причины: во-первых, отсутствие научного инструментария, которым владеют современные этимологи, и во-вторых – великорусская гордыня российского академика в окружении немецкой профессуры, что невольно ограничивало кругозор великого учёного.
Пруссы – экзоним, ибо ни одно из известных нам племён не называло себя именем «пруссы». Но что значит имя сие? откуда пришло? почему привязалось к группе балтских племён? Ответ на этот вопрос мы находим в статье академика Иванова, Вячеслава Всеволодовича, «К происхождению этнонима пруссов. Название Purušḫanda (княжество и город III–II тыс. до н.э.)». Статья увлекает нас ко временам хеттов.
____________________________________
Выдержки из статьи Иванова, Вячеслава Всеволодовича:
«Название племени, языка и страны пруссов… не получило пока достаточно широко принятого исторического объяснения. Многие исследователи… склонны были считать этот этноним относительно поздним... В последнее время была указана возможность соотнесения древних форм, связываемых с именем пруссов, и названия древнеанатолийского города Пурусханда…
Слово принадлежит к тем раннеанатолийским топонимам, которые известны … в староассирийской передаче в текстах торговцев из Каниша и других торговых колоний (к числу которых, по-видимому, относилась и Пурусханда) начиная с первых десятилетий II тыс. …до н.э. Открытие этих слов можно считать наиболее значительным новым достижением в изучении самых ранних письменных свидетельств о древних индоевропейских языках… В cтароассирийских текстах… отражены имена богов, личные собственные имена и некоторые термины, заимствованные из языков местных жителей, которые относились к двум разным индоевропейским группам – северноанатолийской (…официальный язык Хеттской империи – хеттский, или «несийский», как его называли сами хетты по имени города Несы, ассирийского Каниша) и южноанатолийской (…лувийский язык…)…
В собственных личных именах и названиях городов туземного древнеанатолийского населения староассирийских колоний сохраняется архаический общеиндоевропейский тип образования собственных имен посредством словосложения. Последним элементом в рассматриваемом словосложении могло быть слово ḫant/d-a, которое в этой форме в древнехеттском получило функцию направительного падежа… «к, по направлению к» … Первой частью словосложения в таком случае является основа Puruš-, которую и кажется возможным сравнить с этнонимом пруссов. Согласно такому толкованию слово аналогично тому… типу, который представлен также как архаизм в древнехеттском неразложимом сложном слове men-a-ḫḫanda ‘(на)против, перед, по направлению к’ < men-(i/a) ‘лицо, щека’ + -a<-*o- + ḫand-a ‘в сторону’ (древняя форма направительного падежа-директива от ḫant- ‘передняя сторона, лоб’; ср. возможное лув. клиноп. ḫanza ‘лоб, forehead’…). В качестве первой части выступает др.-хеттск. men-(i/a) ‘лицо, щека’… Сложное слово образуется… посредством сложения двух именных основ, связываемых соединительным тематическим гласным *-o- > анатолийск. -a- (ср. родственное *-о- в сложных именах типа др.-русск. Cвят-о-славъ, др.-греч. Κλε-ο-πάτρα, др.-герм. ст.-рунич. hlew-å-gåstiR). Этот тип словосложений принадлежит особому древнему анатолийскому диалекту (условно… «диалект *-о-»): он отличается от позднейшего состояния древнехеттского, лувийского и других северных и южных анатолийских индоевропейских языков... В них словосложение теряло свою древнюю роль… и при этом полностью исчез тип сложения с соединительной гласной. Его след можно видеть только в уже неразложимых древнехеттских сложных словах, как men-a-ḫḫanda. В топониме Puruš-ḫanda соединительный гласный отсутствует, что определялось, видимо, атематическим типом основы первого существительного в сложении. О значительной древности слова свидетельствует этимология последнего его элемента, восходящего к основе, общей у индоевропейского с афразиатским (древнеегипетским, как установил Форрер, и чадским) …
Фонетический облик древнеанатолийского названия Пурусханды отражен в вариантах его клинописной передачи как Purušḫanda / Purušḫaddum / Paršuḫunta / Paršuḫanda… и в вероятной позднейшей форме (раннего железного века) Parzuta … Остается в силе … сближение с древнеиндийским purus̩a- ‘человек’, как и этимологии, связывающие с основой *p(e)u-r-(eu)s-…».
Прервём на этом месте исследование Вяч. Вс. Иванова с тем, чтобы привести в качестве комментария свидетельство аль-Бируни:
«Что касается тех индийцев, которые отклоняются от аллегорий и предпочитают точное определение, они называют душу пуруша, что означает “человек”, так как она есть истинно живое в существующем мире… Незнание пуруши – это причина возникновения действия, а ее знание – прекращение действия» [1-41, с. 80].
Словарь санскрита: पुरुष [puruSa] – человек, душа, дух [1-53].
Вяч. Вс. Иванов – продолжаем цитировать:
«Наиболее ранние письменные свидетельства о Пурусханде относятся к эпохе староассирийских торговых колоний. В староассирийских текстах она носит переиначенное в конце на аккадский лад название B/Purušḫattum. Отсутствие отражения носового в предпоследнем слоге можно истолковать как след лувийского произношения, заменявшего сочетание с носовой согласной фонемой назализованным гласным, для которого в клинописи не находилось соответствующего знака…
Ассирийским купцам не положено было совершать поездки «дальше Пурусханды», которая, следовательно, оставалась в пределах тех земель, которые в Древней Империи входили в Хеттское царство… Пурусханда не только называется неоднократно в староассирийских и древнехеттских текстах в плане настоящего времени. Она фигурирует и по отношению к далекому прошлому, главным образом в связи с аккадским легендарным завоевателем Саргоном 1-ым…
Предположенная нами интерпретация имени Пурусханды допускает два толкования в зависимости от принимаемой хронологии текстов и культур. Применительно к эпохе староассирийских колоний можно думать об одном из тех совпадений балтийских и анатолийских (в том числе и географических) имен, которые выявляются в достаточно внушительном числе случаев… ср. анатолийские топонимы типа карийского Kaunos и многие гидронимы, совпадающие с балтийскими [Выделено в тексте здесь и выше – А.М.]. По отношению же к более древней эпохе может идти речь о таких ранних наименованиях племен, говоривших на индоевропейских диалектах, которые еще не получили своего позднейшего исторического приурочения» [1-36, с. 5–20].
__________________________________________________________
Пруссия, Франция, Русия
В дополнение к исследованию Вяч. Всев. Иванова об этимологической связи имени пруссов с названием хеттского княжества и города III–II тыс. до н.э. Purušḫanda следует обратить внимание читателя на имена хеттских царей: Анитта (хетт. mA-ni-it-ta[š] или mA-ni-ta), его отец Питхана (хетт. mPí-it-ḫa-a-na-aš), хеттские цари Хантили, Циданта и др. имена, – а также названия городов: Пуранда, Хурсанасана, Туванува, Ландада, Милаванда (хеттских сложных названий, с составной -ванда, насчитывается десятки), да и сам Каниш, один из древнейших городов, требует к себе пристального внимания этимологов.
Не всякое -ан- в середине слова, разумеется, указывает на древний корень – изотоп носового монофтонга, ибо не исключено случайное сочетание на стыке морфем; наличие -ан- всего лишь намекает – вызывает подозрение, требующее этимологического расследования.
______________________________________________________
В самом деле, многие дожившие до сего дня этнонимы и экзонимы, которые рассыпаны по страницам классической исторической литературы (речь не идёт об искусственных терминах типа «балты»), корнями уходят в древнейшие времена. Оказавшись волей случая в фокусе внимания античных авторов, некоторые из этих исторических имён вошли в письменные тексты и там, пройдя сквозь литературное сито, заморозились, при этом утратив первоначальный смысл, врождённые фонетические и морфологические свойства и непосредственную связь с их носителями – временем, местом, обстоятельствами словоупотребления.
Так, хеттские сложенные слова Purušḫanda и menaḫḫanda сохранили изотопную метку [an] во всех индоевропейских языковых ветвях народов Европы: рука, hand, mano и др. Этимологически сродственны со второй частью –ḫanda в сложенном имени Purušḫanda.
Однако в имени пруссы (Пруссия) изотопная метка не обнаруживает себя ни в одном из хронологических пластов, где это слово замечено.
В греческой литературной традиции находим Βορουσκοί, в латинских текстах – Borusci. А это значит, что в слове «пруссы» мы имеем дело с и.-е. [u], но никак не [an], и принадлежит оно слогу ru первой части Puruš- сложенного имени, в отличие от и.-е. [an] второй части ḫanda сложенного имени Purušḫanda.
Иными словами, прусское У (< и.-е. u) этимологически не сродственно русскому У из Ѫ (< слав. ǫ < и.-е. on/en/an/in).
Обратимся к учебнику по истории русского языка за подтверждением:
Как видим из приведённого примера, индоевропейский звук [ū] преобразуется в гласный [ы] в соответствии с общеславянскими фонетическими закономерностями [1-15, с. 104]. (Кстати о символах: латинское [у] – традиционное обозначение кириллического звука [ы] в системе звукозаписи латинскими символами при транскрибировании: mama mile myla ruki mylom).
Понятно, что ежели б исторически был реализован в русском языке и в русской истории вариант с индоевропейским звуком [ū] в имени «Русь», то были бы мы рысичами, рысицами или рысинами на Рыси (в Рыстии), говоря при этом на рысском языке.
Заметим здесь же: буква С (звук [s]) в имени пруссы (Пруссия) также этимологически не родственна второму слогу -сь имени Русь, ибо не является результатом 2-й палатализации. Природа происхождения разная: Пруссия (cc < šḫ), Русия (сь < кi).
«Что касается звука [ch]… он развился в праславянском языке из и.-е. звука [s] в том случае, когда [s] находился после… [u] или после тех звуков, которые развились из и.-е. ...[u]» [1-15, c. 112].
Мы знаем экзоним пруссы как результат транслитерации с латинского алфавита в кириллическую азбуку. Но как звучали бы пруссы по-русски, ежели б слово развивалось на славянской языковой почве? Ответ очевиден: «пърыхы», или «порыхы», или «пърысы», то есть в современном русском написании – «прысы» и «Прысия/Порысия» (вернее, х/с). Лингвистическая реконструкция отнюдь не выдумка автора сего очерка, и на страницах Википедии (см. ст. «Пруссы») читатель может найти подтверждение в виде живого слова: «Пруссами (prysy — прысы) их называли поляки, подобным словом они называли и пыжичан». Пыжичане – польск. Pyrzyczanie.
Таким образом, на основании названия княжества и города, которые в III–II тыс. до н.э. носили имя Purušḫanda, мы с высокой степенью достоверности устанавливаем этимологическое родство слов «пруссы/Пруссия» и «Русь» – и это, во-первых, общее [r] из первой части Puruš- сложенного имени Purušḫanda, а следовательно, во-вторых, – собственно семантическая взаимосвязь в пределах сложенного имени Purušḫanda, то есть принадлежность обоих имён к одному сложенному имени. А вот близкая кириллическая графика слов «Пруссия» и «Русия» (за исключением связующего оба имени [r]) и, соответственно, их созвучие – это, безусловно, совпадение, случившееся в современном русском языке. Совпадение звуков от конца X века, не ранее времени образования русской буквы У.
Этимологически соединительный звук [r] означает, что примерно с 5 тысяч лет тому назад наше первослово уже приросло значением одушевлённости (санскр. पुरुष [puruSa] – человек, представитель расы или поколения, душа, высшее существо во вселенной и т.д., पुरुषाः [puruSAH] – люди) к тому общему смыслу, которым было наделено исторически простое слово с изотопом [an], – приращён одушевлённостью тот самый смысл, который рассеян по всем индоевропейским языкам и просматривается весьма и весьма смутно сквозь глубины истории развития народов индоевропейской языковой семьи. В результате фонетической мутации, имевшей место не позднее 4–5 тысяч лет тому назад, уже сложное слово «Русь» в исторические времена стало означать: «власть», «сила» и т.д., в том числе и носителей этой власти. Когда и где проявилось значение в полной мере? Верхний временной предел, согласно летописанию, – середина IX в., Приильменье.
Повторим прежде сказанное: в одном народе, как и в его языке, в отдельных словах и в культуре в целом, мы непременно находим разнородные корни, а разные народы могут иметь общий корень, и это есть та самая особенность этногенеза, игнорируя которую, невозможно познание истории как уходящей в прошлое реальной действительности. Именно этногенез ответствен за процесс образование новых народов, которые, порывая со своим прошлым, тем не менее хранят традиции утерянного прошлого.
___________________________________________________
Оговоримся кстати: слово «русы», которое в этническом смысле часто встречается в художественной и околонаучной литературе, суть выдумка писателей – навеянная формами греческого или арабского языка. Суть сей творческой фантазии не столько в том, что русская история не знает имени «русы», но собственно антинаучная составляющая искусственного словообразования «русы» заключается в том, что оно противоречит закономерностям 2-й палатализации к > ц’ > c’: «[k], [g], [ch] изменялись в мягкие свистящие.., когда они попадали в положение перед гласными [i] и [ĕ], возникшими из дифтонгов [o͡i], [a͡i]» [1-15, с. 113–114]. Случись подобное словообразование до IX века, то были бы мы рыхами в земле рыхлой или, как по-научному выражается Вильгельм Томсен: «… что-то в этом роде, то есть в соответствии с первоначальным значением слова…».
Исторические имена от Руси – русские, русичи, русици, русины, Русия, Рус(ь)тия, Рутения, и, в соответствии со 2-й палатализацией, везде – мягкое [с’] или иные производные от Ц [т’с’].
Такие имена, как Руса или Русыня и т.д. и т.п., к имени Русь также не имеют этимологического отношения; связаны они с – рух (rouch), рушение и проч. Дальнейшее сближение с именем Русь в научной литературе – это взгляд из области народной этимологии, но не собственно лингвистической науки.
А вот слово «пруссы», с твёрдым [с], лингвистически обосновано. Форма исторически зафиксирована: греч. Βορουσκοί и лат. Borusci. Чередование B/P – зафиксировано: «на аккадский лад название B/Purušḫattum».
_______________________________________________
Отвлеку внимание читателя от главной линии исследования на чуть, с тем чтобы мимоходом совершить побочное этимологическое открытие – курьёзный случай, мимо которого не пройти без усмешки.
Развивайся имя «Русь» на почве французского языка, то оно сегодня полностью совпадало бы с названием реки в северо-западной Франции – Le Rance (брет. Renk), то есть речушка Ранс, впадающая в Ла-Манш.
И тут же озадачимся непраздным вопросом: а как бы звучало слово France (Франция), в котором обнаруживает себя и.-е. изотоп [an] и в котором (France < Frank) второй слог -ce является результатом 2-й палатализации (всё так же, как и в словообразовании Русь < Русiя < рука < ranka), ежели б имя France развивалось на славянской, а затем русской языковой почве и было всецело подвержено историческим закономерностям русского словообразования?
Для ответа пускай на гипотетический, но отнюдь не праздный вопрос нам потребуется обратиться к закономерностям фонетического преобразования индоевропейских смычных согласных звуков в языках германских с тем, чтобы восстановить первоначальный звук, догерманский. Читатель очерка с детсада, верно, помнит сказки братьев Гримм (Вильгельма и Якоба), а со студенческой скамьи – закон Якоба Гримма (или Раска–Гримма) о передвижении индоевропейских смычных согласных в прагерманском языке p > f (ну а также: k > h, t > þ, b > p, d > t, g > k и так далее).
Например, пра-и.е. *pisk- > лат. piscis «рыба», ср.: прагерм. *fiskaz > готск. fisks, др.-англ. fisc, др.-в.-нем. fisc, др.-сканд. fiskr. Значение «рыба». Современные языки: англ. fish, нем. fisch, но руссский «пескарь» (или «пискарь»), итал. pesce.
Другой пример: прагерм. *fehu > готск. faíhu, др.-в.-нем. fihu, др.-сканд. fé со значением «скот», см. пра-и.е. *pék̂u > др.-инд. पशुः [páśu]. Латиница P > F (П > Ф).
Обратимся к санскриту:
पशु [pazu] – скот, стадо, животное и т.д.;
पशु [pazu] – плоть;
पशुपालक [pazupAlaka] – пастух.
Faíhu, fehu, fihu… – пасу (скот). В русском мы находим слова «паства», «пасти», «пастух», которые, очевидно, этимологически восходят к праиндоевропейской основе.
Таким образом (ежели представить, как звучало бы по-русски имя France – нет-нет, не транслитерация, а будь имя славянского развития), мы должны были бы записать в кириллической традиции вот так вот:
*Прусия (из пърѫка),
где П < F, ру (рѫ) < ran, сия < ce (к+ие=сие) .
Исторический казус, приключившийся в свете этимологии, заслуживает усмешки. Имена France и Русь (морфологически сложные, двукорневые) обнаруживают родственные узы с односложными пруссами и Пруссией в связи с первой частью Puruš- сложенного имени княжества и города III–II тыс. до н.э. Purušḫanda – и это [Fr (фр)] и [R (р)] соответственно. А между собой France и Русь – сёстры-близнецы, волею исторических судеб разнесённые в пространстве и взращённые в различных условиях, причём рождены к жизни в те древнейшие времена, когда ещё не было ни французов, ни русских – и ни германских племён, ни славянских.
Русский варягъ (βάραγγα < Varank) – французский фрягъ или фруг (Φράγκος < Francus); у нас рука (рѫка/ranka) – у них hand; здесь ранний – там ancien; в Новгороде князь Рюрик – у галлов Rurice de LIMOGES saint ruricius (причём не в единственном числе - Рюриков там несколько); в конце-концов мы Venäjä/Venden/Вяти – они Veneti на полуострове Бретань.
Вот такой вот этимологический кроссворд приключился в истории наших имён:
А какова этимология слова "Франция" согласно этимологическим словарям? Просто откроем Википедию, ст. "Франция", и почитаем с понимающей усмешкой:
«Название “Франция” происходит от латинского “Франкия” (лат. Francia) или “страна франков”, от названия германских племён, живших по нижнему и среднему течению Рейна и известных под общим этнонимом “франки” (лат. Franci)… Существуют различные версии о происхождении названия племени франков… Было высказано предположение о том, что название “франк” означало “свободный”, поскольку после завоевания Галлии только франки были свободны от налогообложения. Другая теория состоит в том, что этноним “франк” происходит от протогерманского слова frankon, которое переводится как “копьё”.., однако было установлено, что оружие было названо благодаря использованию франками, а не наоборот».
Позволю себе язвительное замечание: ну конечно же, ежели франки - свободные (нем. Frei), то славяне - рабы (нем. Sklave). А как иначе может мыслить учёный муж, как ни в духе европейской мысли, поражённой грибком национализма?!
__________________________________________________
Подчеркнём вывод Вячеслава Всеволодовича Иванова: «По отношению же к более древней эпохе может идти речь о таких ранних наименованиях племен, говоривших на индоевропейских диалектах, которые еще не получили своего позднейшего исторического приурочения».
Ещё раз повторим сказанное много выше: чем больше разнообразие и шире его география, тем старше самоё явление, и это характерно как для генетики, так и для языка – культуры в целом. Как верно подметил Даль в очерке «О наречиях русского языка», решая проблему живого русского слова в целом: «Землеведение и языкознание, по-видимому, две науки почти несродственные; но если изучать землю вместе с обитателями её, то вопрос этот принимает иной вид…» [1-43, с. XLIX]. Вероятно, многим европейским народам стоило бы призадуматься об этимологии своих имён, раскрыть древние корни: и франкам, и англам, и данам, ютам… впрочем, каждый народ имеет право, зажмурившись, отдаться во власть мифов и легенд, которые творят великие художники современности.
Автор сей статьи полагает, что предположение Вяч. Вс. Иванова об этимологии слова "пруссы" через хеттские наречия как Puruš- (санскр. पुरुष [puruSa] – человек, पुरुषाः [puruSAH] – люди) обосновано в достаточной мере лингвистически и географически (топонимы, гидронимы - см. работы Иванова, Вяч. Вс.).
Остатки сомнений развеиваются, когда мы анализируем происхождение многих этнонимов, исторически перешедших из разряда экзонимов. В их основе лежит значение - человек, люди. Слово "пруссы" соотносится с Puruš так же, как χănti – ханты (человек, люди, местное населения) или мāньси (mańśi, māńś, mäńćī и др.) – маньси (мужчина, человек).
Данилевский И. Н.: «Слово "люди" стало даже самоназванием одной из финно-угорских народностей (Ljudi)» [1-34, с. 57–60]. Ежели открыть Русско-Чудский словарь, то на чудских наречиях по-русски будет веняксъ, а по-чудски – людикшъ (от люди), люди же – раѓвасъ [1-52]. То есть чудь – это люди. См. статью «люд» словаря Фасмера: «цслав. людъ, словен. ljûd, др.-чеш. l᾽ud, чеш. lid, польск. lud, отсюда лю́ди мн., укр. лю́ди, др.-русск., ст.-слав. людиѥ… лит. liáudis “народ” … лтш. l̨àudis “люди”, лит. Liaudžià… д.-в.-н. liut “народ”, ср.-в.-н. liute, бургунд. leudis… гот. Liudan…» [1-45, с. 545].
Ну и, конечно же, приращение признаком одушевлённости имён Франция и Русь от Puruš (санскр. पुरुष [puruSa] – человек, पुरुषाः [puruSAH] – люди) тому лишнее доказательство.
Окончание триптиха следует:
Часть 3. Первослово наше... 30 000 лет от роду.
____________________________________________
Литература:
1-15. Иванов, В. В. Историческая грамматика русского языка: учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. "Рус. яз. и лит." / В. В. Иванов. – 3-е изд., перераб. и доп. – М. : Просвещение, 1990. – 400 с.: ил.
1-19. Ломоносов, М. В. Полное собрание сочинений: в 11 т. Т. 6: Труды по русской истории, общественно-экономическим вопросам и географии, 1747 – 1765 гг. / М. В. Ломоносов; гл. ред. С. И. Вавилов и др.; ред. Б. Д. Греков, А. И. Андреев; Акад. наук СССР. – М.; Л. : Изд-во АН СССР, 1952. – 689 с., 2 л. портр. и карт. : ил, портр.
1-34. Данилевский, И. И. Древняя Русь глазами современников и потомков (lX – Xll вв.) / И. И. Данилевский. – М. : Аспект Пресс, 1998. – 399 с.
1-36. Иванов, Вяч. Вс. К происхождению этнонима пруссов: Название Purushanda (княжество и город III – II тыс. до н.э.) // Балто-славянские исследования : сб. науч. тр. Вып. XIX / отв. ред. Вяч. Вс. Иванов. – М. – СПб. : Нестор – История, 2014. – С. 5 – 20.
1-41. Бируни, Абу Рейхан. Индия / Абу Рейхан Бируни; изд. подгот. А. Б. Халидов, Ю. Н. Завадовский, В. Г. Эрман. – Репр. воспр. изд. 1963 г. – М. : Ладомир, 1995. – 727 с. – (Ex Oriente Lux).
1-43. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. Т. 1: А–З / В. И. Даль. – 9-е изд. – М. : Рус. яз., 1989. – 699 с.
1-45. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. Т. 2 (Е–Муж) / М. Фасмер; пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачёва. – 2-е изд., стер. – М. : Прогресс, 1986. – 672 с.
1-52. Успенский, П. Русско-чудский словарь с некоторыми грамматическими указаниями / П. Успенский. – СПб. : Тип. В. Д. Смирнова, 1913. – 46 с.
1-53. Sanscrit Dictionary for Spoken Sanscrit [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://spokensanskrit.org/. – (Дата обращения 20.02.2020).
1-54. Harper, D. Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс] / made by Douglas Harper in 200 –2012. – Режим доступа : http://www.etymonline.com. – (Дата обращения 20.02.2020).
1-56. Hawkins John A. Germanic Languages / John A. Hawkins ; edited by Bernard Comrie // The Major Languages of Western Europe. – London : Routledge, 1990. – 315 p.
Статьи и очерки (ссылки выделены цветом):
1. Перевод (подстрочник) летописи с комментариями
Пп. 1.1. - 1.4. Комментарии к переводу (852-862 гг.).
П. 1.5. Комментарии к переводу (862 г.).
П. 1.6. Комментарии к переводу (862 г.).
П. 1.7. Комментарии переводу (рубеж XII–XIV вв.).
П.п. 1.8. – 1.11. Комментарии к переводу (рубеж XI–XIV вв.).
2. Варяги и Русь - этимология слова.
2.1. Слово "русь" – этимология (хронология слова).
2.1.1. Слово "русь" – фонетика и морфология.
2.2. Слово "варяг" – извлекаем корень.
3. Русь среди языков мира:
1. Русь в семье индоевропейских языков: рука, hand, mano;
2. Об имени «пруссы»… а также о Франции и Руси;
3. Первослово наше... 30 000 лет от роду.
4. Отвечаю на вопросы читателей:
- Как недопустимо переводить ключевой эпизод летописного свидетельства – о призвании варягов.
- Первое упоминание слова "варяг" в мировой литературе.
- Упоминание в Тихвинской летописи Варягов, которые Шведами нарекаются.
- Почему финны Швецию называют Ruotsi.
- Почему финны Россию называют Venäjä.
- Скандинавские руны о варягах - о чём свидетельствуют.
- О каких варягах пели скальды?
- Варяг в исландских сагах
- Русь и Россия – чужеродная этимология
- Длинны ли руки у Юрия Долгорукого?
5. Литературные паузы - короткий рассказ "Монах и варяг"
_______________________________________________________________________________
Электронный ресурс: https://readli.net/russkiy-pyatistateynik/
__________________________________________________________________________________
Уважаемый читатель, если Вы хотели бы узнать, почему тех варягов звали Русь и какова этимология наших родных слов, то автор приглашает Вас подписаться на канал. Наберитесь терпения и читайте статьи: что ещё вчера казалось тайной за густым туманом исторического прошлого, завтра станет для Вас явью. И не забывайте ставить лайки.