В реалистической комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» удивительным образом уживаются ещё и элементы классицизма с романтизмом.
Чацкий, мечущий бисер
«Метать бисер перед свиньями» - расхожее выражение, восходящее к Библии. Апостолы свидетельствуют, что Иисус Христос так их наставлял: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас» (Мф. 7:6).
За два тысячелетия жемчуг преобразовался в бисер, но первоначальный смысл не утратился. См.: «Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями» Курта Воннегута; «Игра в бисер» Германа Гессе и др.
А.С. Пушкин считал, что Чацкий принялся «метать бисер перед Репетиловым и ему подобными».
Первый, поверхностный смысл этого выражения: не стоит делиться важными мыслями с теми, кто их не поймет или не захочет понять.
А глубинный, библейский, смысл: люди иных убеждений сначала сделают вид, что интересуются вашими рассуждениями, а потом раскроют своё «истинное лицо» и жестоко посмеются над вами.
Так и получилось с Чацким. Он явно ошибся аудиторией, изливая свои чаянья Фамусову, Скалозубу, Молчалину…
Умный Чацкий – глупым собеседникам. Вот и получилось «горе от ума».
«Ах, злые языки страшнее пистолета…»
Диалоги комедии пронизаны тонким юмором и порой язвительной иронией.
Немало общекультурных аллюзий и актуальных для начала XIX века намеков покрылось туманом прошедших лет. Но афоризмы пьесы, как и предсказал Пушкин, разошлись по русскоязычной среде и органично впитались в нашу речь.
Реплики Чацкого афористичны, остроумны, искрометны.
Его сатирические характеристики ситуации в крепостной России настолько обличительны, что комедию публиковать было невозможно. Что ж, и в XIX веке был свой «самиздат»: комедия расходилась по домам читающей публики «в списках» (экземплярах, написанных от руки).
И хотя на сцене её начали ставить с 1831 года, полный текст был напечатан только в 1862 году.
Действие комедии происходит спустя 10 лет после Отечественной войны 1812 года.
Участники военных событий ещё в моде. Полковник Скалозуб рекомендует нам себя уже своей фамилией (самовлюбленный фанфарон). Так же, как и Репетилов, и Молчали, и Горич, и все прочие. Эти говорящие имена как бы расставляют всех персонажей по своим местам.
Вообще текст комедии настолько математически выверен, что по нему удобно строить разные схемы.
Например, схема любовных зависимостей.
Влюбленный в Софию Чацкий словно опускает свой взор вниз: она не столь образованна, умна, независима и т.д. София, в свою очередь, готова спуститься ещё на ступеньку ниже – к Молчалину. Молчалин делает вид, что любит её, хотя на самом деле отдает предпочтение Лизе, которая находится ещё ниже на социальной лестнице. А Лиза? Лиза любит буфетчика Петрушку, среди действующих лиц пьесы занимающего «придонное» положение! Каково? Поистине, любовь зла, полюбишь и … неизвестно кого!
Обращение к выпускникам
Дорогие друзья!
Если вы планируете основательно подготовиться к ЕГЭ по литературе, приходите на мой канал.