Найти тему
Vintage FM

Лучшие шутки и мемы про Арнольда Шварценеггера

«Неважно который сейчас час, я собираюсь почикать 79 чуваков в этом фильме»
«Неважно который сейчас час, я собираюсь почикать 79 чуваков в этом фильме»

Коронная фраза Шварца «I'll be back!» («Я вернусь!») с помощью одной буквы превратилась в «I'll be black!» («Я буду чёрным!»).

-2
Они попросили меня обновиться до Windows 7, но я сказал: «I still love Vista, baby!» («Я всё ещё люблю Висту, детка!», игра слов со знаменитой фразой Шварца «Аста ла виста, бейби!»)
-3

Часть шуток посвящена тому, как сложно написать фамилию Шварценеггер без ошибок — Schwarzenegger. На меме ниже постер фильма «Неудержимые 2», на котором все актёры перечислены по фамилиям кроме Арнольда. И несравненный Боромир нам объясняет:

«Нельзя просто так взять и написать фамилию Шварценеггер»
-4

Arnold и Arnyoung. Игра слов: old — старый, young — молодой:

-5

Много шуток по поводу своеобразного английского произношения Шварца. То, как он говорит по-английски, особенно ярко проявилось в одном из диалогов фильма «Детсадовский полицейский» (1990). Арнольд играет копа под прикрытием, работающего воспитателем в детском саду. Когда дети его в очередной раз достают своими вопросами, он берётся за голову:

Один из детей: Что случилось?
Шварц: У меня голова заболела…
Мальчик: Это может быть опухоль (тумор).
Шварц (злится): Это не тумор! Это не тумор! Совсем!

Мальчик на английском произносит слово tumor правильно — тьюмор (р — английская r). У Шварца же получается какая-то тума — toomah.

И вот эта «тума» разошлась по мемам, которые изображаются даже на футболках: «Это не тумор (тума)!»

-6

«Это не туба!»

-7

«Мне нужны твои мемы, твои шутки и твоё чувство тумора!»

-8

Из той же серии шуток про акцент Шварца — его фраза «Get to the choppa!» («Беги к вертолёту!»), которая при всей напряжённости сцены в фильме «Хищник» звучит несколько комично из-за акцента Арнольда.

-9

Арнольдовский choppa это chopper, и это слово помимо «вертолёта» означает также «измельчитель». Шварц снялся в шутливом рекламном ролике, в котором раз за разом призывал комика Джимми Фэллона перестать уже рекламировать блендер и рассказать про измельчитель овощей (chopper): «Get to the choppa!». В этом контексте коронную фразу Арнольда можно перевести примерно как

«Давай уже про чоппер! [Про блендер уже всем всё понятно!]»:
-10
«Подожди-ка, ты хочешь мне сказать, что не все люди из Австрии звучат как Арнольд?!»
-11

Мем из фильма «Терминатор 2» о необходимости на карантине часто и достаточно долго мыть руки:

«Это я после того, как сегодня 57 раз по 40 секунд мыл руки»
-12

Арнольд в своём классическом образе из фильма «Коммандо» попал на айфон и пристроился к камерам:

-13

(1) Время смеяться. (2) Время смеяться закончилось. 

-14