Итак, президент "подарил" нам еще две недели нерабочих дней. О том, как появилось слово "неделя" мы писали в отдельном выпуске, а в этом поговорим о происхождении и изначальной сути слова "работа".
Слово это очень старое, оно встречается уже в древних письменных памятниках. Например, в Псковской первой летописи есть такие строки:
Начаша поганыя Латына силу дѣяти на Псковичехъ нападенiемъ и работою...
Силовое воздействие "латины" (то есть какие-то из представителей католической веры) на псковичей осуществляли конечно же не через обеспечение их рабочими местами, а через банальный угон рабочего населения в рабство.
Так что "работа" и "раб" — действительно однокоренные, правда, изначально писались и произносились эти слова через "о": "робота" и "роб", а вариант с "а" появился из церковнославянского. Изначальная праславянская основа звучала как "орбъ".
Кстати, еще одно слово с этим же корнем — "ребёнок", который изначально был "робёнком". При чем здесь рабство, спросите вы? Здесь произошла очень сложная спайка разных значений.
Славянское "орбъ" родственно латинскому "orbus", от которого произошло, например, английское и французское "orphan" — "сирота", а также санскритскому "arbah" — "мальчик", "слабый". Есть и другие параллели в самых разных языках, все они передают значение "ребенок" или указывают на слабость, неполноценность, незащищенность.
Кстати, еще одно слово для обозначения ребенка, "отрок", в чешском языке означает именно "раб". А происходит от корня "rokъ", означающего "говорить". От него же происходит, например, слово "пророк" — "тот, кто говорит за (божество)". А "отрок" — это тот, кто не имеет права голоса: например, ребенок или раб.
Славянское "орбъ" является еще и очень дальним, но все же родственником немецкому "erben" — "наследовать", от которого происходит заимствованное в русский язык слово "герб". И в нем тоже угадывается смысл передачи самого ценного следующему поколению.
Другое слово, которое нам всем хорошо известно, и которое происходит от слова "роб" — это "робот". Придумал его чешский писатель Карл Чапек, когда подбирал название для механического слуги в одном из своих произведений. И взял он именно его за основу не потому, что хотел передать рабский статус робота, а потому, что в чешском языке "robota" означает "барщину", "работу на помещика".
Такое же значение было и в русском языке. "Работой" называли тяжелый труд на полях, результат которого полностью уходил владельцу земли. Даже в сознании наших предков это было сродни рабству, поэтому постепенно слово закрепилось сперва в значении "барщина", а затем и стало обозначать любой тяжелый труд. Ну а с течением времени — и любую работу вообще.
А как же назывался свободный, добровольный и прибыльный труд, если "работа" обозначала "рабство"? Он назывался "дѣло", и от этого слова произошла "неделя".
Пусть это будет поводом позитивнее взглянуть на предстоящие нерабочие дни, найти себе интересное дело дома, и заинтересоваться чем-то новым. Например, происхождением слов.
Ставьте лайк, если эта история вам понравилась, подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые выпуски, и пишите в комментариях, есть ли у вас работа на ближайшие пару недель?