Найти в Дзене
Доктор Вова

Что означает приставка "ГИПЕР-" на врачебном языке?

На фото - Рене Кэмпбелл. Пример гипертрофии мышц
На фото - Рене Кэмпбелл. Пример гипертрофии мышц

Учимся понимать врачебный язык.

Задумал я много чего рассказать о вашем здоровье. Но. Прежде чем погрузиться в мир медицины и здоровья – давайте немного познакомимся с профессиональным врачебным языком. Этой публикацией я начинаю цикл статей, знакомящих вас с тонкостями и нюансами врачебной лексики.

Как вы наверняка слышали, медики разговаривают на «мертвом языке» – латинском. Это правда, но лишь отчасти. На самом деле профессиональная лексика эскулапов – смесь латинского, греческого (и, отчасти, русского) языков, где термины представлены по-большей части в именительном и родительном падеже, а сами слова являются сложно-составными. Ну, это как в русском, например: «самолет» - сам летит, «медведь» - ведает мёдом, а «правдоруб» - страдает аллергией на ложь, поэтому рубит всех инакомыслящих. Шутка.

Вы удивитесь, но элементы латинского и греческого языков очень плотно вошли в нашу повседневную речь и мы даже не задумываемся, когда их используем.

Ну-с, начнем, пожалуй с самой распространенной в медицине приставки. «Гипер-». Её мы часто используем в таких словах, как «гипербола» (если уж с математикой не дружите, то - «Гиперболоид инженера Гарина » наверняка читали), «гипермаркет», «гипертрофированный», «гипертония», «гиперссылка», «гиперфункция» и многих других. Дословно она переводится как «над», но в медицине чаще всего используется для придания слову или явлению эффекта усиления или избыточности.

Например, все знают значение слова «тонус». А вот «гипертонус» - это, соответственно, тонус многократно повышенный.

Таким образом «артериальная гипертензия» - это избыточно повышенный тонус артериальных сосудов, «гиперемия» - это покраснение кожи или слизистых сверх нормы, «гипергидроз» - избыточное образование или выделение жидкости, «гиперкинез» - неадекватно повышенная двигательная активность, а «гипертермия» - многократно повышенная температура.

Гипермаркет. Не магазин - а магазинище!
Гипермаркет. Не магазин - а магазинище!

То же справедливо и для «бытовых» слов. Так, «Гипермаркет» - не просто магазин, а магазинище (Дмитрию Нагиеву, привет!). А «гиперинфляция» - не просто беднеем, а стремительно и в арифметической (а то - и в геометрической) прогрессии.

Что же, для первого поста, полагаю, хватит. Вам же нужно как-то переварить внезапно свалившуюся на вас информацию, случайно попавшуюся в ленте.

Ну, а заканчивать же подобные статьи про знакомство с медицинским языком я предлагаю каким-нибудь крылатым латинским выражением. Пускай сегодня это будет: «Dura Lex Sed Lex». Закон суров, но он закон.

И да, «dura» – это твердая и непробиваемая ;)