Как и в русском, в испанском языке много слов с похожими значениями, в которых легко запутаться.
Сегодня разберем две пары глаголов IR/VENIR и LLEVAR/TRAER.
IR/VENIR
IR - идти (а также ехать, лететь и вообще любое перемещение).
Ella va a casa - Она идет домой
El tren va a Málaga - поезд едет в Малагу
VENIR - приходить
¿Vienes a la casa de Anna? - Ты придешь в гости к Анне?
El tren viene a las 8 - поезд прибывает в 8
В английском аналогия такая:
IR = TO GO
VENIR = TO COME
LLEVAR / TRAER
LLEVAR - нести, уносить (туда)
¿Para aquí o para llevar? - Вам здесь или на вынос?
¿Puedo llevar la comida a casa? - Могу унести еду домой?
TRAER - приносить (сюда)
¿Me puedes traer la comida? - Можешь принести мне еду?
Juan trae los marcadores - Хуан приносит маркеры
Аналогия в английском такая:
LLEVAR = TO TAKE
TRAER = TO BRING
Итак:
IR и LLEVAR - идти и относить → ТУДА
VENIR и TRAER - прийти и принести → СЮДА
Обязательно подписывайтесь на этот блог, мы регулярно выпускаем полезные статьи об испанском:)
А также подписывайтесь на наш инстаграм, там еще больше интересного: https://www.instagram.com/estudiamos_online/