Найти тему

Что-то пошло не так. 5 самых странных татарских слов для тех, кто учит татарский и уже немножко знает

Оглавление

Рассказываем в нашем канале о том, как татарский язык воспринимается изучавшими его русскоязычными.

Некоторые слова в татарском языке слишко прозрачно связаны с другими, с которыми с точки зрения русского, казалось бы, никак связаны быть не должны. Об этом задумываешься, когда учишь язык, те, кто привык к ним с детства не видят ничего подозрительного.

Каенана

Каенана - это по-татарски тёща. Еще более сокращенные варианты - "кайнана", "кайны". Но только первый вариант без всяких интриг раскрывает нам смысл: "берёза-мама".

"Березовыми" будут и свекровь, и свекр, и тесть, и деверь, и... "Каен", то есть "береза" прикрепляется к каждому из них, как в английском языке добавляется "-in-law" для родственников, связанных через брак (mother-in-law, father-in-law, brother-in-law..)

Как вообще тёща может быть связана с березой?
Как вообще тёща может быть связана с березой?

Кашык

Кашык - это ложка. Ну мы вспоминае похожие слова, например, тишек, дырка, и вспоминаем, что есть глагол "дырявить", тишү. А что же тогда такое кашу? Внезапно, чесать! Меня даже посетила мысль, а не были ли первые ложки - чем-то вроде средневековых копоушек, и только потом их додумались сделать больше и есть из ими? Правда тут я решил добиться правды, и выяснил, что "кашык" - это от слова "каш", бровь. Имеет такую же изогнутую форму.

Вот такие ложечки в средневековье, копоушки, использовались, чтобы чесать уши изнути.
Вот такие ложечки в средневековье, копоушки, использовались, чтобы чесать уши изнути.

Төрмә

Төрмә - это тюрьма. Да, русское тюрьма это татарское слово. Но одно но. Это отглагольное существительное от глагола төрү - запаковывать, завертывать, пеленать, например "биләүгә төрү" - "в пеленку завертывать, т.е. пеленать." Будете в Казанском аэропорту - обратите внимание, как подписана пеленальная комната. И по идее отглагольное существительное должно было означать сверток, упаковку, рулон. Зато как метко звучит, когда про задержанных говорят: "Упаковали!"

Ишетү

Ишетү - это "слышать". Казалось бы, базовый глагол про человеческое восприятие. Но это слово составное. Оно состоит из основы "иш" и "-ет" - понудительный аффикс, т.е. "слышать" - это вынужденное состояние под воздействием глагола "ишү". Перевод глагола "ишү" - варианты:

1. разрушать дом, обваливать стенки ям и куч, стогов

2. вить веревку

3. грести веслом

Что из них породило "слышать" - ума не приложу ))))

А, да, кстати, при этом еще и "ишек" - дверь, и никак не связано с "ишү".

Алтатар

Это слово я случайно нашел в словаре. Если вы даже очень хорошо знающий татарский язык, ну скорее всего вы его не слышали никогда. В словаре слово помечено как "револьвер (устаревшее)". Буквально "ал-татар" можно перевести как "возьми, татарин!" или "красный татарин".

P.S. В комментариях добрые люди разъяснили мучавшую меня долгие годы загадку - это "алты атар", "шесть_раз выстрелит".

Говорят, название полуострова Юкатан в Мексике переводится - "что он сказал?". Старинное название для револьвера попахивает чем-то таким же
Говорят, название полуострова Юкатан в Мексике переводится - "что он сказал?". Старинное название для револьвера попахивает чем-то таким же

А вам какие странности попадались в татарском языке?