Найти в Дзене

Что означает ‘being’ в выражениях типа ‘you’re being silly’?

Во всех учебниках английского языка написано, что целый ряд глаголов (be, want, love, hate, remember, know и т.д.) во временах группы continuous не употребляется, тем не менее в реальной жизни выражения типа you’re being silly нам встречаются чуть ли не каждый день.

Как это объяснить?

Очень просто.

Представим себе, что в той или иной ситуации человек рядом с нами ведёт себя глупо и мы хотим сказать ему об этом. Как нам это сделать помягче?

Если мы скажем ‘You’re silly’, то, весьма вероятно, обидим человека: обзовём его глупым. Слово behave тоже не вариант, поскольку в разговорном английском в данных ситуациях особо не употребляется (так уж повелось). И как нам быть?

Вот тут нам и пригодится being!

Мы просто говорим ‘You’re being silly’ и имеем в виду «Ты ведёшь себя глупо». То есть как бы «вообще ты не глупый (you’re not silly), и мы этого не говорим, но в данной конкретной ситуации ты ведёшь себя глупо – you’re being silly».

Это being позволяет нам донести до человека ту простую мысль, что он глупый только в этой ситуации, а не по жизни.

Обратите внимание: глагола «вести себя» в английской фразе нет. Мы употребляем его по-русски только потому, что нам так удобнее по-русски, но это не дословный перевод, и такого в английской фразе нет. Если бы было, то фраза звучала бы так: You’re behaving in a silly way. Грамматически абсолютно верно, но слишком «тяжеловесно» для простой речи.

Итак, подытожим:

You’re silly – Ты глупый (то ли в данной ситуации, то ли по жизни – можем обидеть человека)
You’re being silly – Ты ведёшь себя глупо (т.е. «вообще-то ты не глупый, но в данной ситуации ведёшь себя глупо») = Не глупи!

В первом случае мы можем оскорбить человека, во втором – нет.

Кстати говоря, русское выражение «не глупи!» очень хорошо передаёт все эти нюансы, хоть и не является буквальным переводом.

Вот ещё пример:

I know I’m being silly, but … – Я знаю, что говорю глупость, но …

Сравните для примера:

I know I’m silly, but … – Знаю, что я глупый, но …

Ну мы же не будем так к себе относиться, правда?

Вместо silly, разумеется, мы можем употребить любое другое требуемое по смыслу прилагательное – stupid, foolish и т.д. Silly мы взяли исключительно для примера.

Хотите знать все эти тонкости английского языка, приходите к нам на сайт «Активизируем английский». У нас всё бесплатно и никаких регистраций нет.