Грамотные люди, конечно, знают, что «их», «его» и «её» — это правильно, а «ихний», «евонный» и «ейный» — это ошибочно. Но откуда взялась эта ошибка?
Притяжательные местоимения 3-го лица в восточнославянских языках появились позже, чем местоимения 1-го и 2-го лица. Изначально это не отдельные слова, а словоформы личных местоимений 3-го лица: «их» — это форма родительного падежа слова «они», «его» — Р. п. слова «он», «её» — Р. п. слова «она».
В результате притяжательные местоимения 1-го и 2-го лица — это отдельные словоформы, изменяемые по падежам, родам и числам (как и притяжательные прилагательные), а притяжательные местоимения 3-го лица — это неизменяемые формы, произошедшие из родительного падежа.
Появление в разговорной речи склоняемых вариантов этих местоимений закономерно. Это просто выравнивание парадигмы: в общей системе есть пробелы, носители языка на интуитивном уровне их чувствуют и пытаются восполнить, создавая новые варианты, чтобы привести всю систему к единообразию.
Подобная ситуация возникла и при образовании наречий. «По-моему», «во-нашему», «по-твоему», «по-вашему» активно используются, а вот с местоимениями 3-го лица проблема. «По-их», «по-её» и «по-его» есть в словарях, но используются они намного реже. Не звучат. Приходится добавлять «мнению» (или что-то подобное), что уже не так удобно, потому что длинно и не всегда подходит.
Получается, что появление ненормативных местоимений — это естественный процесс, отражающий внутренние законы языка.
Появились эти местоимения не в прошлом веке (многие считают, что это одна из примет падения грамотности современных людей). Встречаются они уже в текстах XVI века, когда ещё не было современного русского литературного языка.
Писатели-классики активно использовали слово «ихний» в речи персонажей. Это говорит о том, что в народно-разговорной речи XIX века это слово встречалось очень часто. Однако использовалось оно не только в прямой речи для создания образа неграмотного человека, встречается оно и в дневниках образованных людей.
Ф. М. Достоевский «Дневник писателя» (1877):
И никогда союз России не ценился бы выше, как теперь, в Европе, никогда еще она не могла себя с большею радостью поздравить с тем, что она не старая Европа, а новая, что она сама по себе, свой особый и могучий мир, для которого именно теперь наступил момент вступить в новый и высший фазис своего могущества и более чем когда-нибудь стать независимою от прочих, ихних, роковых вопросов, которыми старая, дряхлая Европа связала себя.
Д. И. Менделеев «Заветные мысли» (1903—1905):
Огромные края Малороссии, Грузии и Сибири сами пристали к нам, поняв будущую силу России и невозможность держаться самостоятельно. Литва и Польша за свои многочисленные напоры на нашу страну поплатились покорением и разделом, потому что русский реализм выше и крепче ихних от латынщины навеянных начал.
Сейчас использование ненормативных вариантов — это уже не безобидные просторечия, а сниженная лексика некультурных и необразованных людей. Несмотря на логичность появления этих слов и их многовековую живучесть.
Можно ли предположить, что норма скоро сменится в пользу «ихнего»?
Нет.
Во-первых, сегодня люди, использующие «ихний», «евонный» и «ейный», считаются в обществе некультурными и неграмотными. Вряд ли в ближайшее время общественное порицание неправильных вариантов и активная поддержка нормативных позволят норме смениться (или даже стать вариативной). Грамотные люди так не говорят.
Во-вторых, в языке существует тенденция, которая противоречит описанному выше. Современная речь стремится к краткости (всевозможные сокращения, пропуск слов в выражениях) и застыванию словоформ (некоторые слова перестают склоняться, например топонимы среднего рода и стоящие после слова «город»). И эта тенденция сегодня очень сильна.
Язык — это сложный организм. Очень часто в нём соседствуют конфликтующие направления развития. Время покажет, что победит. Но пока нет оснований считать, что норма сменится в пользу просторечных местоимений.
Тогда к чему я пишу всё это?
Не нужно смотреть на ошибающихся свысока. Многие распространённые ошибки имеют вполне логичное обоснование и отражают внутренние законы языка. Говорящие неправильно люди не такие уж некультурные дураки, как многим кажется. То самое языковое чутьё, которое для большинства считается гарантом грамотной речи, и порождает многие расхождения с нормой.
⠀
⠀
При написании поста использована статья Е. Р. Добрушиной и Д. В. Сичинавы «Кочующая норма, или Микродиахронические похождения слова «ихний» в русском, украинском и белорусском языках».