Найти в Дзене

Когда употребляется Guten Tag, а когда Schönen Tag? Немецкий язык

На этот вопрос отвечает Гёте в нашей рубрике #lf_erstesprachhilfe

Все очень просто:

  • Guten Tag! - это приветствие
  • Schönen Tag! - это прощание

Мы рассказывали недавно в посте Hallo! про Guten Tag! - это самое формальное и холодное приветствие сегодня в Германии и употребляется в основном в академических и политических контекстах.

👋А вот прощание (einen) schönen Tag (noch) живее всех живых. Чаще всего его можно услышать в заведении или магазине, после того, как вы расплатились.

😂 Мы уже несколько раз видели смешные истории, когда ребята недолго живущие в Германии при прощании в кафе или булочной  отвечают Guten Tag, потому что никогда не задумывались об этой разнице, а ошарашенные продавцы не понимают, почему в ответ на «До свидания» получают «Здравствуйте».

Не делайте так😉

Почему оба этих выражения стоят в винительном падеже Akkisativ?

Потому что это короткие формы от фразы «Я желаю тебе/вам хорошего дня»:

🇩🇪 ich wünsche dir/euch einen schönen Tag

У этой фразы есть вариации:

🇩🇪(einen) schönen Tag noch - 🇷🇺 хорошего «остатка дня»

🇩🇪(einen) schönen Abend - 🇷🇺 хорошего вечера

🇩🇪 (einen) schönen Urlaub - 🇷🇺 хорошего отпуска

🇩🇪 (ein) schönes Wochenende - 🇷🇺 хороших выходных

Вы обратили внимание, что так часто прощаемся и мы с вами в конце постов?

Друзьям и коллегам, правда, чаще желают не «хорошего остатка дня», а хорошего воскресенья/выходных или отпуска.

Wir wünschen euch ein schönes Wochenende✨

Читайте также:

  • Почему за год проживания в Германии мы ни разу не слышали Guten Tag?
Было интересно и полезно прочесть? Поставьте 👍
Если вам нравятся наши заметки, подписываетесь на наш канал.
Спасибо!

Ваша lingua franconia - онлайн-школа живого немецкого

Мы в соцсетях:

Подписывайся и получай ещё больше полезного контента