Найти в Дзене

138. Гимн Земле от Милтона Насименту. О природе красиво на португальском языке.

Не в первый раз я обращаюсь к музыке за помощью в изучении языка. Благодаря песням запоминаются не просто отдельные слова, а целые фразы и грамматические обороты. Тут мне и удовольствие, и польза.

Кто сегодня наш учитель португальского? Это обладатель очень красивого голоса - Милтон Насименту (Milton Nascimento). Вы уже встречались с ним, если читали другие мои публикации о бразильской музыке.

-2

Именно Милтон вместе с Шику Буарке (Chico Buarque) пел в "Доне Флор" и в "Cálice".

Однажды я решила послушать сольное творчество Милтона Насименту. Первыми мне попались песни о природе, это было совсем неожиданно - ведь я ожидала чего-то в духе борьбы против цензуры или обычной для Бразилии танцевальной музыки.

Вот самая первая песня - Favo de Mel (в переводе это Соты с медом).

Floresta, которая то и дело упоминается в песне, это лес. Эта песня, кстати, хотя и совсем в другой обработке, попала в самый "лесной" бразильский мультфильм - "Рио 2".

Вторая композиция называется Estrelada (Звездная, Усыпанная звездами).

К сожалению, не нашла видео с самим Насименту в понравившейся аранжировке.

В этой песне - диалог с Землей. Необычно, что в каждой строке к Земле обращаются tu, а не você. (Помните урок про tu?)

Предлагаю рассмотреть текст отдельно по частям. Перевод красивый-поэтический не обещаю - я в этом не сильна. Если у вас есть соответствующий талант, можете предложить свою версию. А если и на мелодию ляжет, то вообще прекрасно.

És menina do astro sol,
És rainha do mundo mar
Teu luzeiro me faz cantar
Terra, Terra és tão estrelada

Помните, что, если используем tu, то можно это местоимение опустить - и так ясно по форме глагола: és=tu és (ты есть, ты являешься).

В первой части текста нам встречаются слова, связанные со светом.

Свет будет (a) luz
Сияние, свечение -
(o) luzeiro

Звезда - estrela, astro
Звездный, освещенный/усыпанный звездами -
estrelado

Солнце - (o) sol

"Ты девочка/дочка звезды Солнца
Ты королева мира Моря
Твой свет заставляет меня петь
Земля, Земля, ты такая звездная"

O teu manto azul comanda
Respirar toda criação
E depois que a chuva molha
Arco-íris vem coroar
A floresta é teu vestido
E as nuvens o teu colar
És tão linda, ó minha Terra
Consagrada em teu girar

Здесь говорим о красоте Земли, которая нам дарит жизнь.

Наряды модницы-планеты:

manto azul - голубая мантия
vestido - платье
(o) colar - ожерелье
coroa - корона
coroar - короновать

floresta - лес
(as) nuvens - облака
arco-íris - радуга

Там еще есть про дождь (chuva), который мочит (molha). Ну про погоду у нас недавно было очень много слов - помните?

"Твоя голубая мантия управляет
Дыханием всех существ
И после того, как дождь намочит,
Радуга приходит (тебя) короновать

Лес - это твое платье
А облака - твое ожерелье
Ты так прекрасна, моя Земля
Священна в своем вращении
"

Navegante das solidões
No espaço a nos levar
Nave mãe e o nosso lar
Terra, Terra és tão delicada

Вот тут на первых двух строчках моя головушка немного взорвалась... Отдельно слова понятны, а вместе не получается. Пришлось вызывать скорую бразильскую помощь - моего друга. Вдвоем мы вроде разобрались.

Слова о пространствах:

solidão - одиночество или пустынное пространство (во мн.ч. - solidões)
espaço - пространство, космос

Те, кто "бороздят" эти пространства:

navegante - навигатор; прокладывающий путь
nave - космический корабль

"Прокладывающая путь в пустынном пространстве
В космосе нас ведущая
Мать-космический корабль и наш дом
Земля, Земля, ты такая хрупкая
"

Os teus homens não têm juízo
Esqueceram tão grande amor
Ofereces os teus tesouros
Mas ninguém dá o teu valor

Пришла очередь нам с вами посыпать голову пеплом, так как мы не ценим то, что имеем:

grande amor - великая любовь
oferecer um tesouro - предлагать сокровище
valor - ценность

não têm juízo - не имеют разума
esquecer - забывать
ninguém dá o valor - никто не ценит/не понимает ценности

"Твои люди не имеют разума
Забыли такую великую любовь
(Ты им) предлагаешь свои сокровища
Но никто не понимает твоей ценности
"

Terra, Terra eu sou teu filho
Como as plantas e os animais
Só ao teu chão eu me entrego
Com amor, firmo tua paz

Интересно, что здесь встречаются два слова, которые по-русски означают землю:

terra - земля (планета, почва, страна)
chão - земля (поверхность. Пол в помещении этим же словом обозначают)

Еще в самой первой части песни было слово mundo - мир (планета). Здесь в последней части - paz - мир (не война).

"Земля, Земля, я твой сын
Как растения и животные
Только твоей земле я предаю себя
С любовью, заключаю с тобой мир
"

Предлагаю теперь послушать всю песню целиком. Не знаю как вас, а меня завораживает.

Я вдохновилась темой природы и после этой песни пошла в YouTube смотреть видео по теме natureza no Brasil (природа в Бразилии). Набралась еще новых слов, рассматривая как живут зверюшки в Амазонии. Если и вас унесет в ту же тему, поделитесь новыми словами в комментариях.

К КАТАЛОГУ ПУБЛИКАЦИЙ

Мой канал в Телеграме