Доброго времени суток! По приезду в Сочи параллельно с поиском жилья, мы смотрели и школы. Хотели, чтобы школа была рядом. А работа? – ай, доедем как-нибудь.
Школы разные и требование тоже. Где-то надо сдать экзамен, чтобы тебя взяли, где-то говорили, что берем только с Российской пропиской.
В общем, нюансов тьма-тьмущая. Главное не опускать рук. С мыслями, надо искать дальше и мы найдем ту самую «нашу школу». Она нас где-то ждет, ждет нашего ребенка. Как бы глупо это не звучало.
И ву-а-ля мы находим и жилье и школу в минуте ходьбы. А теперь, более подробно о документах, которые нам понадобились.
Секретарь и директор школы были приятно удивлены, что все необходимые документы (с Белорусской школы) у нас были. Нам нужно было донести несколько документов и они все делались на месте (в Сочи). Список нам дали и мы начали сбор недостающих документов.
Итак, регистрация или договор аренды по району, относящемуся к школе. Если, адрес регистрации не относится к данной школе, тогда обязательно нужен договор аренды. Чтобы у школы были основания взять ребенка именно в эту школу.
СНИЛС на ребенка. Он делается, без каких либо проблем, там же где и регистрация. Нужен паспорт одного из родителей и свидетельство о рождении ребенка. У нас есть паспорт у ребенка, но они все ровно просят, еще и свидетельство о рождении. Так, что берите с собой и то и другое обязательно.
Делается, СНИЛС бесплатно не переживайте. Но учитывайте, что делаться он будет около двух недель.
Медицинский полис, он так же быстро не делается, но его можно донести и позже. На месте разберетесь. Как и где вам удобнее его делать. Это бесплатная медицинская помощь в поликлинике, если вам удобнее платить врачам за оказание той или иной помощи, вашему ребенку, то и не стоит за это переживать.
Так же нужно будет сделать ко всем документам ксерокопии. Когда донесли все необходимые документы в школу, выяснилось еще она интересная вещь.
Что же это? По законам все просто, но на практике оказывается иначе. Поэтому, хочется дать совет, чтобы Вы были готовы к не большим нюансам.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!!! Когда будете забирать документы из белорусской школы, обязательно проверьте, все ли документы переведены на русский язык.
В школах Беларуси, есть бланки на Русском языке, поэтому вам сразу их распечатают. Так же попросите ксерокопию (или сфотографировать на телефон, оригинал), документа в котором прописан перевод оценок с десятибалльной на пятибалльную систему и обратно.
Если вы думаете, что сможете обратиться в Белорусскую школу (находясь в России) с просьбой, перевести какой либо документ, то вы услышите ответ:
– Вы все документы забрали, у нас ничего не осталось. С какого документа мы вам переведем, если все у вас. Все, ваш ребенок больше у нас не числится. Извините, ничем помочь не можем, надо было сразу говорить и мы вам выдали бы перевод, любого документа.
Выход будет один идти к переводчику и заплатить за перевод. Сколько это будет стоить, писать не имеет смысла. Во-первых, цены по России разные и не только по России, но и по городу они так же будут значительно отличаться друг от друга. Сделать это надо будет в любом случаи, поэтому ищите подходящий финансовый вариант, под себя.
В школе могут попросить нотариально заверить. Опять таки могут, и нужно ли это, и то, как вы себя поведете, тоже имеет значение. На мой взгляд, нужно нотариально заверять паспорт, медицинские справки или же медицинскую карточку. А вот название школьных предметов? Зачем? Предел то должен быть и не стоит бездумно тратить свои деньги, когда без этих трат, можно обойтись.
По поводу перевода самих оценок, в нашем случае хватило фотографии документа. Все документы собраны и вас попросят написать заявление «о принятии ребенка в данное учебное учреждение», подписи вот и все. А, что касается подтверждения, то школа России сама все отправила куда надо. Мы только, позвонили в Беларусь и уточнили, прислали ли им подтверждение.
Понравилась статья, оцени и поделитесь с друзьями в соц сетях. Спасибо! До скорых встреч! Подпишись и будь счастлив!
Кое-что еще:
- Нескучная пенсия или как Белорус из Сочи в кругосветку собирается.