Буквально вчера мне предложили рассказать о песне, которую в нашей стране знают и любят очень давно - это "Летние каникулы". Песня появилась в 1976 году, и авторами на пластинке значились Павел Слободкин (музыка) и Илья Резник (слова).
Лично моя биография началась несколькими годами позже, но, по рассказам мамы, все мое раннее детство прошло под музыку разных ВИА, а, значит, "Летние каникулы" я тоже слышала.
Действительно, мелодия оказалась мне знакома:
Но!!! Музыка принадлежит бразильскому композитору Benito di Paula (настоящее имя Uday Velloso) и текст оригинала совсем не про лето с его радостями.
Но, обо всем по порядку!
Хочу сразу напомнить, что мой блог посвящен изучению португальского языка и культуры Бразилии, поэтому будьте осторожны! Можно нечаянно научиться говорить по-португальски!
Если вы не готовы к такой напасти, лучше сразу бегите.
Послушаем же оригинал
Оригинал можно найти в исполнении самого автора, сохранились записи 1975 года. Есть видео, где Benito di Paula поет свой хит с другими звездами бразильской эстрады.
Но мне больше всего понравилось исполнение бельгийской группы "Two Man Sound". Надо видеть, как приплясывает солист:
Эта композиция стала хитом на родине группы и в Италии.
В Бразилии песня также очень популярна, что неудивительно - попробуйте, познакомившись с ней поближе, не петь ее в режиме нон-стоп.
О чем поют?
Песня называется "Charlie Brown" или "Meu Amigo Charlie Brown" - "Мой друг Чарли Браун".
Забавно слушать, когда Charlie на бразильский манер произносят Шарли.
Текст у песни довольно немудреный:
Eh! Meu amigo Charlie
Eh! Meu amigo Charlie Brown, Charlie Brown
Se você quiser, vou lhe mostrar
A nossa São Paulo, terra da garoa
Se você quiser, vou lhe mostrar
Bahia de Caetano, nossa gente boa
Se você quiser, vou lhe mostrar
A lebre mais bonita do Imperial
Se você quiser, vou lhe mostrar
Meu Rio de Janeiro, nosso carnaval
Eh! Meu amigo Charlie
Eh! Meu amigo Charlie Brown, Charlie Brown
Se você quiser, vou lhe mostrar
Vinícius de Moraes e o som de Jorge Ben
Se você quiser, vou lhe mostrar
Torcida do Flamengo, coisa igual não tem
Eh! Meu amigo Charlie
Eh! Meu amigo Charlie Brown, Charlie Brown
Se você quiser, vou lhe mostrar
Luiz Gonzaga, rei do meu baião
Se você quiser, vou lhe mostrar
Brasil de Ponta a ponta do meu coração
Одна строка повторяется несколько раз:
Se você quiser, vou lhe mostrar - Если ты захочешь, я покажу тебе
А дальше в великом множестве рассказывают что именно можно показать этому Чарли Брауну в Бразилии.
Посмотрите на текст - видите знакомые названия городов? Я уже завидую Чарли - я тоже хочу, чтобы мне все это показали.
Кстати, кто такой этот Чарли - знаете? Как оказалось, я знала его, просто понятия не имела, что его так зовут. Вот он:
В 1967 году на Бродвее в США вышел мюзикл под названием You're a Good Man, Charlie Brown, и вообще этот персонаж в 1960-е находился на пике популярности.
Сам Чарли - карикатура на американского обывателя, у которого сложности в жизни встречаются чаще, чем радости, и никакими особыми талантами он не отмечен. Видимо, бразильский музыкант решил расширить кругозор североамериканца.
А теперь пройдем по маршруту песни:
I.
В первую очередь собираются показать Сан-Паулу.
Garoa - мелкий-премелкий дождик, который раньше был частым гостем в тех краях:
A cidade de São Paulo é conhecida pelas drásticas variações de temperatura. Durante o período das estações de transição (primavera e outono), as garoas – chuvas com partículas mais finas de água – são mais frequentes.
Но сейчас, из-за климатических изменений, вызванных деятельностью человека, влажность снизилась и моросит не так часто:
No entanto, devido ao crescimento urbano e as modificações causadas pelo homem, as garoas não são tão recorrentes, pois a baixa umidade e dificuldade de circulação do vento prejudicam a formação do fenômeno.
(Источник)
Поэтому Сан-Паулу - земля моросящих дождей.
II.
Вторым пунктом - Баия - штат, котором родился известный певец Каэтано Велозо. К 1970-х он, конечно был совсем молоденький и очень лохматый, но уже знаменитый.
Хотите послушать, как он поет?
В песне про Чарли Брауна Каэтано называют nossa gente boa - наш славный человек.
Не устали еще?
Тогда пойдем дальше!
III.
Теперь нам предлагают полюбоваться A lebre mais bonita do Imperial, и это уже про девушку.
lebre - заяц, и в португальском это слово женского рода.
Imperial - это бразильский актер, ведущий и продюсер Carlos Imperial.
Карлос Империал, по прозвищу "Толстяк", всегда был в окружении женщин, которых называл "зайцами", на наш манер, наверное, "зайками".
... Imperial usou e abusou de métodos escusos para promover seus artistas e projetos culturais. Inventou histórias, mentiu, armou falsas brigas, plantou notas na imprensa. Pessoalmente, o “Gordo”, como era chamado, cultivou uma imagem debochada, sempre cercado de muitas mulheres (a quem chamava de “as lebres do Imperial”), e de desprezo à moral reinante. Era um “ogro midiático”, na feliz expressão de Denilson Monteiro.
(Источник)
Ну вот Чарли Брауну могут показать Самую красивую зайку Империала.
Ниже на фото тоже девушка красивая, но она не из этой компании.
IV.
После "заек" приглашают посмотреть Meu Rio de Janeiro, nosso carnaval - Мой Рио-де-Жанейро, наш карнавал.
Надеюсь, у Чарли Брауна голова не лопнет от стольких впечатлений!
V.
Продолжать, так с музыкой!
Дальше идут Vinícius de Moraes e o som de Jorge Ben - предлагают познакомиться с Винисиусом Мораесом и звуком Жоржи Бена (это очень корявый способ записать фамилию этого певца русскими буквами, получилась просто транслитерация).
Первый из них имел прозвище "poetinho" (поэтик) и писал лирические стихи а также песни, а второй входит в пятерку лучших исполнителей за всю историю бразильской музыки (по версии журнала "Rolling Stones Brasil").
Вот как Jorge Ben поет о нескончаемом дожде:
VI.
Помните, чем еще славится Бразилия? Своей любовью к футболу.
Поэтому следующие в очереди - болельщики, выступления которых бывает ярче самих футбольных матчей.
Torcida do Flamengo, coisa igual não tem - болельщики клуба Flamengo, не существует ничего подобного (больше нигде).
Clube de Regatas do Flamengo - футбольный клуб из Рио, который появился в 1895 году! Считается самой популярной командой в Бразилии с самым большим количеством болельщиков (torcedores).
VII.
Luiz Gonzaga, rei do meu baião - Луиз Гонзага, король моего baião.
baião - это музыка и танец родом с северо-востока Бразилии. Я не знаю как его назвать правильно по-русски, звучит похоже на "баян", но это не он.
Luiz Gonzaga в Бразилии зовется королем этого жанра, ему и его аккордеону даже памятник поставили.
Танцуют baião примерно так (под музыку Luiz Gonzaga):
VIII.
Последнее, что предложили посмотреть Чарли Брауну:
Brasil de Ponta a ponta do meu coração - Бразилия от края до края моего сердца.
Интересно, что одна из крайних точек Бразилии - город, в названии которого слово Ponta:
Так что и словами умудрились поиграть.
Соберем всю песню!
Припев:
Эй! Мой друг Чарли!
Эй! Мой друг Чарли Браун, Чарли Браун!
Если ты захочешь, я тебе покажу
Наш Сан-Паулу, землю моросящих дождей
Если ты захочешь, я тебе покажу
Баию, родину Каэтано, нашего славного парня
Если ты захочешь, я тебе покажу
Самую красивую "зайку" Империала
Если ты захочешь, я тебе покажу
Мой Рио-де-Жанейро, наш карнавал
Привев
Если ты захочешь, я тебе покажу
Винисиуса Мораеса и звучание Жоржи Бена
Если ты захочешь, я тебе покажу
Болельщиков "Фламенго", таково больше нигде не увидишь
Припев
Если ты захочешь, я тебе покажу
Луиза Гонзагу, короля моего baião
Если ты захочешь, я тебе покажу
Бразилию от Края до края моего сердца
Я думаю, понятно, почему группы из других стран, которым понравилась музыка в этой песне, полностью изменили текст (я еще видела немецкую версию) - кто ж этих всех замечательных бразильских музыкантов знает? И кто кроме бразильцев может гордо показывать свои города? Уж точно не ребята из советского ВИА.
Пока я разбирала текст оригинала, выучила его наизусть. Споем теперь караоке?
Надеюсь, вы получили удовольствие!
***
Если вам нравится бразильская музыка, можно почитать другие мои публикации:
Генералы песчаных карьеров
Песня маленького газетчика
Музыка из к/ф "Дона Флор и два ее мужа"
Песня, которую мы слышали в "Ну, погоди!"
Маленькая бразильская гитара - кавакиньо
В публикациях, посвященных только изучению португальского языка, тоже есть бразильские песни!