Сегодня мы снова поговорим про паронимы – хитрые слова в русском языке, которые звучат очень похоже, выглядят почти одинаково и порой даже являются родственниками (однокоренными), но обозначают совершенно разное и вводят нас в заблуждение.
Паронимов насчитывают несколько сотен. Некоторые мы сами легко различаем, а кое-где многим из нас требуется помощь. И сейчас мы разберем еще несколько таких пар, в которых легко ошибиться.
Командированный – командировочный.
Путаница в этих паронимах встречается почти также часто, как в случае с надеть-одеть. Очень большое количество людей их не различают. Так в чем же разница?
Один из них живой, а другой нет. Командированный это всегда человек – одушевленное существо, находящееся в командировке.
Командированный на наш завод инженер из Москвы запил, поэтому пуск новой установки пришлось отложить.
На стойке администрации гостиницы командированный кризисный управляющий заполнял анкету.
Командированный журналист раскопал компромат на губернатора.
А вот командировочный это не человек, а некий предмет, относящийся к командировке.
Перед самолетом я заскочил в офис, чтобы забрать командировочное удостоверение.
Заодно получил в бухгалтерии деньги на командировочные расходы.
Командированный делегат конференции просит поставить печать в командировочное удостоверение.
Человек или документ? В этом различие.
Перепоночный – перепончатый.
Вы издеваетесь? – воскликнете вы. – Ну это уж точно одно и то же. И снова нет.
Давайте сначала разберемся что такое перепонка.
Перепонка это тонкая и упругая пленка, которая в каком-то органе живого существа является перегородкой или оболочкой.
Теперь перейдем к нашим прилагательным. Перепоночный это тот, который относится к перепонке. А перепончатый это тот орган, у которого есть эти самые перепонки.
Перепоночная ткань в ухе передает звуковые колебания.
Перепоночная пленка на лапах этого животного казалась очень тонкой.
У лягушки перепончатые лапки.
Рыба взмахнула своими перепончатыми плавниками и уплыла.
Иронический – ироничный.
А вот тут сложный случай. Есть различия, а есть ситуации, когда эти слова являются синонимами.
Иронический мы говорим о чем-то, что относится к иронии, как стилистическому приему. И употребляем это слово скорее как термин.
Ироническая поэма Михаила Лермонтова «Тамбовская казначейша» была написана о том, как тамбовский казначей проиграл свою жену в карты.
Иронические детективы Дарьи Донцовой бьют все рекорды по тиражам.
Ироничный – это содержащий иронию, обладающий иронией.
Василий Петрович – очень ироничный человек. Он любит постоянно подтрунивать над своими подчиненными.
- Вы, конечно же, прочитали все тома романа «Война и мир»? – иронично спросил преподаватель на экзамене.
Когда ты говоришь со мной таким ироничным тоном, я вообще не хочу с тобой разговаривать.
Однако есть нюанс!
Когда мы говорим о чем-то и имеем ввиду, что это «заключает в себе насмешку», то используем равноправно и иронический, и ироничный. Как синонимы:
Иронический взгляд = ироничный взгляд
Ироническая улыбка = ироничная улыбка
Ироническое замечание = ироничное замечание.
Вот так всё непросто в русском языке. Будьте внимательны.
Если статья понравилась, и вам бы хотелось, чтобы я продолжил рассказывать и про другие паронимы – напишите в комментариях.
А еще подпишитесь на мой канал, чтобы не пропустить новые публикации на эту и другие темы.