Я люблю придумывать различные загадки и головоломки. Я думаю, я выдели это в отдельную рубрику на моем канале. Каждое воскресенье я буду стараться публиковать различные загадки и головоломки, связанные с языками, а также приправлять это каким-нибудь интересным фактом (вы всегда можете пропустить часть с фактом и промотать сразу до головоломок. Чтоб понять головоломку факт читать не обязательно). Назовем это "лингвоголоволмка выходного дня". Если у вас есть более подходящее название для этой рубрики - пишите в комментариях.
А теперь к теме статьи.
На днях я прочитал о занимательном эксперименте, поставленном в начале прошлого века. Ссылку на полную историю этого эксперимента я оставлю в конце публикации, а здесь я кратко перескажу суть.
Для проведения эксперимента пригласили несколько переводчиков. Первому переводчику предложили предложение на русском языке, и ему требовалось перевести на родной ему английский. Полученную фразу отдали немцу, чтоб он перевел с английского на немецкий. Далее японец перевел с немецкого на японский и так далее.
Так фраза прошла через 18 языков и вернулась к языку оригинала. Оригинальное предложение звучало так: "Она сплетничала и ела вареные бураки по утрам и отлично хорошо ругалась - и при всех этих разнообразных занятиях лицо ее ни на минуту не изменяло своего выражения, что обыкновенно могут показывать одни только женщины". А финальный вариант как "Выпив компот, она выбросила из хижины старье, а он радостно забил в тамтам". Забавно? Ссылку с описанием эксперимента, где показаны все изменения, которые происходили в каждом языке оставлю ниже.
А теперь непосредственно к головоломке, которую я вам подготовил.
Издеваться и переводить предложения через 18 языков я конечно же не стал. Вместо этого я взял известные русские выражения и перевел с помощью Гугл переводчика на английский язык. Полученную фразу я вернул обратно на русский с помощью того же переводчика.
Вам я предлагаю догадаться, что за фразы были до такого двойного перевода. Свои ответы пишите в комментариях. Фразы могут быть из фильмов, книг, песен или фольклора. Удачи!
1. Скажите, дядя, не зря ли Москва, сожженная огнем, была передана французу?
Звучит знакомо, не правда ли?
2. Привет, галочка? Ты умрешь сейчас!
А это звучит как-то угрожающе. Но в контексте фраза была смешной.
3. Счастливые часы не смотрите!
Тут наверно сложнее всего догадаться.
4. Вы не можете ловить рыбу из пруда без труда.
Умные слова
5. Но если у вас в кармане пачка сигарет, то сегодня все не так плохо.
Как и обещал, оставляю ссылку на описанный выше эксперимент. А еще вы можете попробовать прочитать русские слова, написанные с помощью международного фонетического языка.
Если вам понравилось, не забудьте поставить лайк и подписаться на канал. Помните, что для Вас это один клик, а для автора это плюс к развитию канала и мотивация писать больше и интереснее.
Спасибо за прочтение!
С Уважением,
SonoRusso