Найти тему
Роман Апрелев

“Прелюдии” Томаса Стернза Элиота

И снова возвращаюсь к творчеству великого англоязычного (его могут считать своим и американцы, и британцы) поэта Томаса Стернза Элиота. Для широкой публики я представлял его как автора стихов, которые легли в основу либретто популярнейшего мюзикла “Кошки”, который, кстати, наконец-то будет экранизирован.

Но творчество Элиота, конечно, намного обширнее и глубже. За большие поэмы я не брался, отдав предпочтение “Прелюдиям”. Это стихотворение уже было переведено на русский. И переведено хорошо. Но все же я решил дать собственную трактовку.

Подпись Элиота
Подпись Элиота

I

Вот зимний вечер настает,

Нежнеет мясо от огня.

Шесть часов.

Огарок пепельного дня.

И опирает дождь пучки

Струй на клочки

Газет и листьев, павших под

Порядком облысевший дуб;

И ливень бьет

По ставням и по шапкам труб,

И, взор скося на поворот,

Конь пар пускает из ноздрей.

Пылают шлемы фонарей.

Томас с сестрой Мэрион
Томас с сестрой Мэрион

II

Светлеет сонный небосвод,

Несвежий запах пива

Исходит от опилок,

На коих грязь сапог и бот,

Спешащих до ларька.

И эпоха продолжает

Свой маскарад,

И мысленно рука

Призрак тени поднимает

В стенах обставленных палат.

Элиот и его подруга - знаменитая писательница Вирджиния Вульф. Та самая, которую кто-то боялся
Элиот и его подруга - знаменитая писательница Вирджиния Вульф. Та самая, которую кто-то боялся

III

Ты сбросила с кровати плед,

Ты возлежала и ждала;

Ты в дреме видела, как ночь

Рисует контуры видений,

Они - твоей души портрет -

Под потолком кружились в танце.

И вот вернулась ты назад,

И пряди света на ковре,

И птичьи крики во дворе;

Мир пред тобой таким предстал,

Что сам себя бы не узнал;

И, наступив на покрывало,

Ты бигуди с себя срывала

И, даже не умыв лицо,

Искала взглядом пальтецо.

IV

Его душа на небе (где-то),

Что меркнет в смоге городов,

Иль в грязь утоптана ногами

В четыре, в пять иль в шесть часов;

И пальцы вертят сигареты,

Пестрят вечерние газеты,

Глаза уверенно воздеты,

Бульвар с погасшими домами

Кричит о праве чести всюду.

-4

Владеют мной мои причуды,

Фантазий образы плывут:

Так видится все мягкому

Страдающему сушеству.

Это еще 1898 год, в Сент-Луисе
Это еще 1898 год, в Сент-Луисе

Погладь рукою рот и смейся;

Все в мире суетно, как бабка,

Что в чаще собирает хворост.