Найти тему
Языки северной Европы

Славянский календарь

Календарь играет важную роль в любой культуре - спорить с этим, я думаю, сложновато. При этом стремление к какой-никакой стандартизации в мире привело к тому, что большинство европейских языков стали использовать римские названия месяцев.

Это, конечно удобно при изучении иностранных языков - меньше путаницы с датами - но так теряется, определенный национальный колорит, одна из изюминок языка и культуры.

Традиционные названия месяцев - это как русское зодчество: выглядит красиво, но сегодня уже никто не пользуется, а если и пытается воссоздать, то получается "клюква".
Традиционные названия месяцев - это как русское зодчество: выглядит красиво, но сегодня уже никто не пользуется, а если и пытается воссоздать, то получается "клюква".

Мы сегодня тоже пользуемся римскими месяцами, однако известно, что в древнерусском языке все было иначе. Вот как тогда люди называли месяцы (пояснения о значении даны в скобках):

январь - сечень (когда "секли" - заготавливали лес)

февраль - лютый (тут все понятно - морозы еще не отпустили, а запасы уже подходят к концу)

март - березозол (видимо, в это время велись работы выпиливанию и пережиганию леса под поля)

апрель - цветень (все цветет)

май - травень (поля покрываются свежей травой)

июнь - червень ("красный" месяц)

июль - липец (цветут липы)

август - серпень (идет жатва)

сентябрь - вересень (цветет вереск)

октябрь - листопад (тут, я думаю, все понятно)

ноябрь - грудень (якобы от смерзшихся грудами комьев земли - состояние "грязь замерзла")

декабрь - студень (приходит настоящий холод)

Музей "Тальцы" в Иркутской области. Когда этот острог строился, римский календарь уже вошел в обиход. Фото из личного архива
Музей "Тальцы" в Иркутской области. Когда этот острог строился, римский календарь уже вошел в обиход. Фото из личного архива

В некоторых славянских языках - а именно в белорусском, украинском, польском, чешском и хорватском - эта система используется и по сей день. Для болгарского, сербского, македонского и словацкого - равно как и для русского - эти названия стали историей и их не все знают.

Хоть мы и говорим, что система эта едина для всех славянских языков, нельзя не отметить, что везде она реализована по-разному: где-то названия более-менее совпадают с другими языками, а где-то используются совершенно другие корни.

Например, в чешском январь - это leden (то есть "ледень") - вполне логичное, если подумать, название - но в других языках его нет. Или, например, "студень" (в разных вариациях) может означать и декабрь (русс.), и январь (бел., поль.) и даже ноябрь (хорв., мак., серб.).

Можно, конечно, предположить, что эти различия вызваны тем, что климат в разных странах разный, а значит и листопад, например, происходит в несколько разное время, но запросто может оказаться, что дело совсем не в этом. Язык он такой, живет по своим законам.

В любом случае, было бы интересно узнать, с чего все начиналось. В. Шаур выводит следующий список праславянских месяцев, которые, по его мнению, являются первичными:

  • *berzьnь — март (связанный с березой)
  • *květьnь — апрель (связанный с цветами)
  • *travьnь — май (связанный с травами)
  • *čьrvьnь — июнь (то ли опять-таки "красный", то ли связанный с червями, сельхоз вредителями)
  • *lipьnь — июль (связанный с липой)
  • *sьrpьnь — август (связанный с жатвой)
  • *versьnь — сентябрь (связанный с вереском)
  • *rujьnь — октябрь (один из вариантов - месяц рева оленей)
  • *listopadъ — ноябрь (связанный с листопадом)
  • *grudьnь — декабрь (связанный с замерзанием земли)
  • *prosinьcь — январь (вроде как от слова "сиять" - день начинал прибавляться)
  • *sěčьnь — февраль (рубка дерева)

Добавим, что названия месяцев, образованные от этих корней, встречаются чаще всего, + достаточно часто можно увидеть "студень" и "лютый" - я бы даже сказал, что он встречается чаще, чем то, что образованно от *rujьnь.

Нередки и названия, связанные с виноделием: гроздобер (мак. и серб. сентябрь), vinotok (словен. октябрь), winowc (сорб. октябрь).

Вместо "серпеня" могут быть и другие названия, связанные с жатвой, типа "жнiвень", "житар", "гумник".

Не могу не упомянуть и менее распространенные, но очень меткие названия типа белорусского "снежань" и македонского "снежник" (декабрь), болгарского "сухи" и словенского "sušec" (март) или сербского и македонского "коложег" (январь) - все они очень яркие и запоминающиеся.

В целом, если выписать наименования месяцев, которые встречаются более, чем в двух языках, их окажется около 20 (лично я насчитал 17) - невольно возникает вопрос, как получилось, что общих названий больше, чем, собственно говоря, нужно? Все тот же В. Шаур пишет о том, что в древнеславянских календарях было, вероятно, не 12, а 13 месяцев - один из них был "сокращен" из-за принятия славянскими народами христианства (символика чисел, все дела). В изменении количества месяцев в году, впрочем, нет ничего необычного - в том же римском календаре изначально было всего 10 месяцев.

В общем и целом, славянский календарь очень естественный, природный, а главное - намного более поэтичный, нежели привычный уже нам римский. Про понятность я вообще молчу - римские месяцы тоже можно перевести, но что за радость знать, что осенние месяцы, например, называют просто седьмой, восьмой и девятый?

Мое первое знакомство с исконно-русскими названиями месяцев - альбом группы "Калинов мост" - поэтично, фольклорно, необычно.
Мое первое знакомство с исконно-русскими названиями месяцев - альбом группы "Калинов мост" - поэтично, фольклорно, необычно.

Я не призываю, конечно, собирать подписи за то, чтобы перевести нашу страну на древнерусский календарь, или использовать славянские названия месяцев в повседневной жизни, но знать о них, по-моему, стоит. Все-таки они есть в них что-то такое, цепляющее за душу.

Вообще, я хотел бы сделать небольшую серию публикаций, посвященных названиям месяцев и дней недели в разных европейских языках - например, в кельтских - так что если вам понравилось - ставьте лайки и подписывайтесь. Так я буду знать, что тема интересная и буду ее активнее разрабатывать.