Когда люди узнают, что я интересуюсь португальским языком (еще и его бразильским вариантом), первым делом спрашивают почему? Ну, английский - понятное дело. Все учат. Французский - тоже более-менее ясно, язык любви, увидеть Париж и умереть. Даже китайский не удивляет. Но португальский-то зачем? А история простая. Помните (если не помните, значит вы меня гораздо моложе), когда-то на тв появились в огромном количестве бразильские сериалы? Я два-три посмотрела, даже до сих пор помню о чем они. Темпераментную португальскую речь персонажей было слышно в паузах между русскими фразами. Например, там часто выгоняли несимпатичных собеседников, повторяя несколько раз Sai daqui! или просто Sai! Это было моей первой фразой на португальском. Но учить его я и не помышляла. Учила в школе и вузе английский, немного освоила шведский. А тут листала ленту со всякой всячиной и наткнулась на статью о том, как изменились лет за двадцать актеры "Секрета тропиканки", в бразильской версии "Женщины из песка"/"M