Я очень ценю диалекты.
Я родилась в Удмуртской республике, на границе с Татарстаном. Впитала в себя немало русских диалектных слов, которые, каким-то чудесным образом, там ещё сохранились. Училась в г.Елабуге, где на тот момент уже поселилось много татар, хотя изначально город был практически русским с богатой историей времён купечества. Сейчас же там строят мечети и пытаются рассмотреть название города с точки зрения тюркского языка.
Моя группа в университете состояла из 50% татарочек и 50% русских. Но даже те, кто были русскими, к моему удивлению, не понимали некоторые слова, произносимые мною. Мне будет очень интересно, дорогие читатели, если кто-то из вас узнает эти слова.
К сожалению, мне пришлось стереть диалектный словарный запас из своей речи, дабы не выглядеть неучем в глазах «образованных», т.к. училась я на факультете филологии и преподаватели с одногруппницами резко высказывались мне в ответ, когда я ненароком произносила эти «ужасные», на их взгляд, нелитературные слова. «Ты же филолог» - говорила мне добрая половина из них с акцентом. Да, я филолог, поэтому моя речь сильно обеднела, оказалась загнанной в строгие рамки, но я до сих пор с интересом смотрю видео, где моя прабабушка говорит о войне, употребляя те самые диалектизмы, с которыми проходило моё детство.
(Возможно, некоторые слова можно просто отнести к устаревшим) Итак:
· подИ – это слово часто вырывалось у меня из речи. Оно не несёт значения «сходить куда-либо». Это слово означает «наверное». Например: «Ты, поди, не так понял рассказ?» И так говорит большинство русских на территории УР.
· бАско/бАский/бАская – это слово также было в моём активном словарном запасе. Мне казалось, что оно наилучшим образом отражает все мои эмоции, но пришлось его убрать. А значит оно «красиво» (ну очень красиво) или «хорошо» (слишком хорошо).
· оболОчка – одежда
· черпАк, поварёшка – половник. Возможно, данные слова не столь диалектные, но, представьте себе, я даже не знала слово «половник», пока не услышала его от подруг в общежитии.
· алИ – неужели
· галИть – водить (в игре). Однажды, находясь уже в Краснодаре, я чуть было не проболталась, когда в детском центре решила вспомнить считалочку для одного из малышей. Я начала: «Сидел петух на лавочке, считал свои булавочки. Раз, два, три, а… (хотела сказать слово «галить», но вспомнила, что не поймут) водить-то будешь ты!» У меня даже дыхание сбилось от волнения.
· гАля – вОда (тот, кто водит игру)
· залЯпать - догнать и передать игру
· лЯпки - догонялки. Слова галить, галя, ляпки, заляпать ещё пока говорят все дети УР.
· пОшто – зачем, с какой стати
· тЯтя - отец
· пАкши/пАкли – руки (грубая форма)
· вИчка – прутик
· вехОтка – мочалка
· полЮбать – обнять и поцеловать
· мАка – ласковое обращение к малышу. В шутливой форме можно сказать и по отношению к взрослому.
· однёрка – цифра 1
· зЯбко – холодно. Моя прабабушка всегда говорила мне после прогулки: «Смотри-ка, руки-то совсем озябли!»
· пАлькать – купать малыша
· сЕнце/сЕни - крыльцо
· кАгонька – малыш (возможно, это слово происходит от финно-угорского)
· фАтка – платок.
· чАять – ожидать
· бАить, балЯкать – говорить
· пУтаться – мешаться
· добрО – говорят мужчины, когда прощаются
А вот соседнюю республику мы называем ТатарИя, вместо ТатАрия. Это уже не диалект, а специфика нашего говора.
Я перечислила не все слова.
Сейчас популярно избавляться от какого-либо говора и диалекта. Это считается немодно и некрасиво. Приходится следовать этим тенденциям, потому что никто не поймёт твоё противостояние. Диалекты исчезнут. Уже практически исчезло поколение, активно употребляющее эти слова. Но ведь ничего страшного, зато все будут «культурными» и «модными».
Я не считаю, что диалекты и разговорно-обиходная лексика – это ужасно. Большинство из наших прадедов ещё жили в деревнях и говорили так. Немало хороших и талантливых людей было среди них. В конце концов, мы начинаем с отвращением относиться к языку тех, кто одержал победу в Великой Отечественной войне. Хотя, читая письма прадеда, рождённого в царской России, я убеждаюсь, что их язык был более сложным, но в то же время складным и добрым.
Я понимаю, что все эти реформы и модные веяния идут не на пользу нашему языку. Он становится простым, скудным и одинаковым на всей территории страны. В нём теряется жизнь и некая магия. Мне очень жаль.
Сейчас я живу на Кубани и ни в коем случае не исправляю местных, когда они говорят"я скучаю за тобой". Это их речь. В ней есть своя красота.
А теперь я жду ваших комментариев!
Спасибо за просмотр. Ставьте лайки. Подписывайтесь на мой канал!