Почти выживший из ума дедушка решил написать внучке письмо. В виде примирения за случившуюся в их отношениях напряжённость, - дед решил изъясниться на языке подростков.
Оцените тяжкий труд дедушки.
Внученька, если ты ещё агришься, то изи, такова жиза. Го, не будь шеймером.
У нас кроме фуди нечем заняться. Ну иногда разве что над котом порофлить.
Моя ламповая тян плотно подсела на бинджвотчинг. Ну, разве что иногда гамает.
Но я с уважухой отношусь к её абивкам и ачивкам - лойсю адекватно, пытаюсь имбы не допустить.
Я иногда чекаю ПФР, хотя там и так полный зашквар.
P.S/ Тан недавно классный музон хайпанула, - я прошазамил, - "Лебединое озеро". Рили, я орал. Но с часик чилил.
Поверьте, деду легче было повторить главу из сопромата, чем написать записку внучке на привычном ей языке. Извините, если некоторые специфические выражения употреблены в несколько искажённой форме - очень тяжело даются новые знания.
Комментарий.
У нас замечательная молодёжь - вся в нас! Если кто-то не согласен, вспомните себя в 12-15 лет.
Единственное, что немного смущает: разговорный язык молодых людей засорён в большей мере словечками из английского. Но даже в этом можно найти плюсы: как изощрённо наши российские подростки перевирают чопорный английский язык, как они его топчут и принижают.
Да, разговорные коды молодёжи непонятны "правильным" взрослым, - но это много лучше "фени".
Игра в слова пройдёт,- когда изменится среда общения, станут другими интересы и более сложными жизненные задачи.