Найти в Дзене
Ноогенезис

Что значит фраза «Выигрыш есть - можно поесть», которую используют мошенники в культовом фильме «Двадцать одно» (2008)

Оглавление

Здравствуйте.

Очень часто мы встречаем в кино иностранные высказывания, значение которых нам не всегда понятно, либо непонятно совсем. Как правило, у всех этих идиом есть какое-то скрытое значение, поэтому сложно догадаться о смысле, даже зная стопроцентный перевод на русский язык.

Сегодня мне захотелось раскрыть значение крылатой фразы "Winner, winner chicken dinner!" Дословный перевод звучит так: "Победитель, победитель куриный ужин", но это звучит как явная бессмыслица.

Кадр из киноленты "Двадцать одно".
Кадр из киноленты "Двадцать одно".

Отечественные переводчики фильмов перевели высказывание, как "Выигрыш есть — можно поесть". Знакомое выражение, не правда ли?

Для начала давайте вспомним, где мы могли слышать эту фразу.

Многие фанаты компьютерных игр знают это высказывание по очень известному шутеру "PlayerUnknown's Battlegrounds" (PUBG). Фраза всплывает там после каждой победы в матче и имеет значение примерно как наше "Молодец, возьми с полки пирожок!"

Скриншот из игры "PUBG".
Скриншот из игры "PUBG".

Кроме того метафора невероятно популярна в Китае. Там она часто встречается в мемах и имеет вид "大吉大利,晚上吃鸡! / dàjí dàlì, wǎnshang chījī". Употребляется для выражения радости от победы, пожелания удачи, поддержки друзей и надежды на громкий успех.

Россияне могли слышать эти слова в известных фильмах "Игрок" (2003) и "Шулера"(1998) с Мэттом Дэймоном в главной роли. Правда, в этих кинолентах "Winner winner, chicken dinner!" переводят, как "Победа вместо обеда". А вот перевод из нашумевшего кинофильма "Двадцать одно" 2008 года гласит: "Выигрыш есть — можно поесть!" Данный фильм обрёл невероятную популярность, поэтому именно он послужил причиной распространения выражения во всём мире.

Приведу краткое описание кинофильма.

"Двадцать одно" / 21 (2008)

Режиссер: Роберт Лукетич

В ролях: Джим Стёрджесс, Кейт Босворт, Кевин Спейси

Рейтинги: КП — 7,7 IMDb — 6,9

Учитель и его прилежные ученики. Кадр из киноленты "Двадцать одно".
Учитель и его прилежные ученики. Кадр из киноленты "Двадцать одно".

Бостон, наше время. Гениальный профессор Массачусетского технологического института набирает группу из пяти талантливых студентов. Он обучает подростков продвинутому методу, с помощью которого можно в несколько раз увеличить вероятность выигрыша в "Блэкджек". Однако для достижения успеха студентам приходится нарушать правила казино.

В течение 3-х месяцев команда путешествует в город Лас-Вегас и зарабатывает баснословную сумму денег. Их громкий девиз — "Выигрыш есть — можно поесть!" Но сказка рано или поздно заканчивается, а мошенники попадают в поле зрения службы безопасности казино.

Так что же означает фраза?

Дело в том, что в первой половине 20-го века во время финансового кризиса (Великая депрессия) ведущие казино Лас-Вегаса предлагали на обед дежурное блюдо. Оно было самым дешёвым и представляло собой три кусочка курицы. Порция продавалась клиентам за 1,97 доллара, а возврат ставки составлял ровно 2 доллара за штуку. Таким образом, когда человек выигрывал одну ставку, то ему хватало средств, чтобы дешево и сытно поесть.

  • В обиход фразу ввели бедные переселенцы из Великобритании, употреблявшие просторечный диалект кокни. В настоящее время, даже сами американцы уже не помнят, откуда пошло крылатое выражение. И лишь немногие из них точно знают, что имеют в виду говоря "Выигрыш есть — можно поесть!"
Приятного аппетита.
Приятного аппетита.

Лотереи
1975 интересуются