-Принеси мне из сарая "цаберку".
Я спрашиваю : - Ху из "цаберка"?
Оказалось это ведро! Ну что тут не понятного? За моё время провождение в деревне я выучила довольно много "иностранных", на мой взгляд словечек, которыми богат этот маленький край.
На следующий день мы поехали на автомобиле ВАЗ 2107 - "Галасвита" на рынок, торговать свининой, который находится через два села ближе к районному центру. Как оказалось термин или слово "галасвита" обозначает " очень далеко", пришлось несколько раз "зупынятыся"( останавливаться), так как чудо - машина ВАЗ несколько раз глохла по дороге.
Маленьких щенков местные жители величают "цуциками", быков - осеменителей - "бугаями", а стрекоз "бабками".
По началу весь этот диалект режет уши и вызывает смех, но спустя некоторое время местные слова закрепляются у тебя в голове и становятся нормой.
Когда я расхаживала по двору, ожидая прибытия наших дальних родственников из Самары, ко мне подошел мужа отец, он же свекор и произнёс : - Хватыть ходыть тудою- сюдою.
- Гаразд (хорошо), - ответила я. -Не буду я ходить тудою- сюдою, буду исключительно ходить "туда- сюда"!
Когда я слышу "суржик" сразу вспоминается классика жанра - фильм "За двумя зайцами". Вот там действительно очень много смешных слов, которые понятны только коренному населению.
После принятия душа, который находится на улице, я обула "капци"(тапки), "дошкандыбала"( еле дошла) до кровати, отбросила "цвиркуна"(сверчка) с одеяла и "туточки" ( прямо здесь) легла спать. "Тамочки"(там)со двора доносились звуки "цапа" ( он же козёл), который спать не собирался и требовал привести к нему козу.
Всем спокойной ночи!