Наши модные термины для него - замшелая старина Когда заходит речь о том, что в нашем современном языке слишком много англицизмов, которые вполне можно было бы заменить более привычными словами, то сразу начинаются разговоры о "мокроступах" и "хорошилищах". Напомним, что фразу "Хорошилище грядет по гульбищу из ристалища на позорище в мокроступах", означающую "Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах" вот уже два века приводят как свидетельство бессмысленности всех претензий к заимствованиям. С другой стороны, непонятно, почему сразу нужно доводить дело до абсурда. Придумали же в начале двадцатого века называть крылатые машины самолетами, а их отважных водителей летчиками. И никто не кривит нос от этих слов, настаивая на заимствовании иностранных терминов. Но давайте зайдем к этой проблеме с другого края. Представим себе, как выглядят повседневные названия разных предметов и явлений для обычного жителя США или Англии. Ведь это нам они кажутся красивыми и умными терминами, котор
Как повседневные названия выглядят для англоязычного человека?
23 ноября 202023 ноя 2020
1256
1 мин