Найти тему
Наталья Баева

Есть ли шанс у беспризорника?

Непростой вопрос задаёт читателю Джеймс Гринвуд в повести "Маленький оборвыш". Если есть выбор, заработать или украсть - лучше заработать, это ясно. А если не получилось? Если выбор - умереть с голоду на улице или украсть?

Английские писатели - Диккенс, Теккерей, Бронте, не говорили - кричали, что в одном только Лондоне не менее ста тысяч беспризорных детей! Это будущий контингент заокеанских колоний и тюрем, каковы бы ни были их природные задатки. Потому, что и ангел начнёт воровать, если голоден.

Впрочем, златокудрые ангелы, страдающие среди нехороших воришек - это по части Диккенса. Джеймс Гринвуд оказался в этом отношении более реалистом: его Джим Смитфилд, герой повести "Маленький оборвыш" - это нормальный ребёнок с нормальной, по-детски пластичной психикой. Если поначалу он и испытывает сомнения и неудобство, то очень скоро начинает входить во вкус уличной жизни...
Первая же кража под наблюдением старших товарищей привела этих товарищей в восторг:
- И ты говоришь, что никогда не работал?!
- Но ведь теперь я - вор!
- Какой же ты вор? Если бы запустил руку в кассу или в чей - нибудь карман, тогда - да. А если в мешок с орехами - разве это называется украсть?
- А как же это называется?
- Да мало ли как... Стибрить, сбондить, слямзить, свистнуть, стянуть...
- А как бы это назвал полицейский?!
- Да кто же спрашивает полицейского? Известно, какие они лгуны!

-2

Впрочем, Рипстон и Моудли тоже воруют совсем не потому, что им это нравится. Они не распространяются о своём прошлом, но высмеивают новичка, который сбежал из дома лишь потому, что его била мачеха. Сбежал оттуда, где у него была запредельная роскошь - постель!

Втроём выживать легче. Вернее, одному было бы вообще невозможно пережить лондонскую зиму в бесконечных катакомбах, перенаселённых теми, кого отвергло "приличное" общество. Без друзей бы ни за что не выжить! Надеялись выходить заболевшего товарища сами, но поняли, что не смогут - Джиму становилось всё хуже. Уговорили фургонщика отвезти Джима в работный дом, куда принимают бесплатно...

-3

Не сразу понял мальчишка, почему этим заведением обитатели "дна" пугают друг друга, почему считают его адом на земле. Этот "ад" ему поначалу показался раем - кормят, лечат. Лишь познакомившись с обитателями понял, что здесь - пожизненная каторга за миску похлёбки. Государственное решение проблемы безработицы! Вся хитрость-изворотливость, воспитанные улицей, понадобились Джиму, чтобы сбежать. Опять на улицу...

Множество невесёлых приключений придётся пережить мальчишке прежде, чем он окончательно поймёт: даже повысив свою воровскую квалификацию, не создаст он себе ни богатства, ни даже просто благополучия. Надо работать, но где? Кем?

И вот - сердобольные соседки подобрали его на улице, подкормили, и предложили место у трубочиста! Очень чистенького и респектабельного "трубочиста".

-4

Дальше - детектив! Трубочист выезжает на работу только ночью - за город, мальчишку оставляет стеречь лошадь, возвращается с огромным мешком, увозит его на телеге... А собака воет так, точно чует покойника! По крайней мере так уверяет мальчик по прозвищу "Паук". И Джим решается проверить страшную догадку - надрезает очередной мешок. Из дыры выпадает мёртвая рука... Убийца?! Срочно в полицию!

"Трубочист" арестован, но Джиму объясняют, что "хоть промысел и незаконный, однако Бельчер никого не убивал, просто выкапывал покойников". Зачем?! Ну а на ком же учиться будущим врачам...

Снова Лондон. Встреча со старым другом Рипстоном. И где! В театре!
- А где же Моудли?
- Он умер.
Оказывается, лазил воровать, сорвался с водосточной трубы, переломал себе рёбра, да через несколько дней и умер в больнице. Рипстон только там и разглядел, какие голубые глаза у его друга... Ужаснулся - мог бы на его месте оказаться сам! Нет, как угодно - но кончать с этой жизнью, работать!
- И работаю! На фабрике нужны ещё мальчики. Хочешь, порекомендую тебя?

-5

Незнакомое, но прекрасное чувство - уверенность в завтрашнем дне. Впервые Джим говорит себе: "Вокруг - друзья, и все вместе мы никогда не пропадём! Мы добьёмся лучшего будущего для всех - больших и маленьких оборвышей!"

***

Русский - единственный иностранный язык, на который переведён "Оборвыш". Причём первый перевод появился уже через год после английской публикации, в 1867 году, и был напечатан в "Современнике" под редакцией Некрасова. Но сегодняшнему читателю книга известна в достаточно вольном пересказе Чуковского. Серьёзную социальную повесть - обвинение обществу Корней Иванович превратил в детскую книгу. Удачно, но всё же некоторыми главами пришлось пожертвовать.

В частности, окончанием.

Джим всё же попал в поле зрения закона. И в числе других "малолетних преступников" был выслан в Австралию. Но этим "детям с номерками" всё же давали шанс: их учили. Школа была.

И Джим, взяв в этой школе всё, что ему там смогли дать, честно заработал целое состояние. Вернулся в Англию "богатым и счастливым".

Это "не по-советски", или просто неправдоподобно?

-6