Ой, вообще, у меня вчера произошел величайший словесный кайф! Я узнала, почему бухгалтер и бюстгальтер так похожи! Сие явление ведь мучило меня с тех пор, как я эти слова услышала, а значит, примерно с детства.
Заставляла мужа повторять за мной русские слова. Повторял, бедняжка, повторял. Дошли до бюстгальтера. И он мне говорит — знаешь как сиси на греческом — визья. От визи до бюзи недалеко, тем более в греческом же между би и ви некое туда-сюда случается. Идем дальше — галтер (halter) — держатель по-немецки. Отсюда же и холдер (holder) — держатель по-английски. И так бюстгальтер из Греции и Германии с Англией приехал к нам. До этого же у нас такого безобразия не было, сиси счастливо себе висели до пупа.
И тут вспоминаем бедного бухгалтера и начинаем думать, что плохого он кому сделал. Книга — book, держать — gulter, holder. Буквально держатель, хранитель книг. Bookkeeper.
Одной проблемой меньше, осталось разгадать, почему похожи табуретка и батарея.
Я узнала, что общего у бюстгальтера и бухгалтера
22 октября 202022 окт 2020
39
~1 мин