Доброго всем дня! Как насчет подучить немецкий и стать немного лучше, чем были вчера? Не знаю, как вы, а я только за! Поэтому делюсь новой порцией важной учебной информации. На этот раз поговорим о безличных и неопределенных немецких местоимениях. Подключайтесь, ведь что-то новенькое узнать всегда интересно и полезно.
О местоимении es в немецком языке
Всем нам уже давно знакомо личное местоимение es. Но до сегодняшнего дня оставался неизвестным его брат-близнец: безличное местоимение es в немецком языке. Что это такое и зачем нужно? Сейчас расскажу.
Для начала в каждом немецком предложении должно быть подлежащее. Но отнюдь не всегда контекст высказывания подразумевает действующее лицо. Например, кто действует во фразах "холодно", "теплеет", "вторник" и т.п.? Правильно, никто. Но нам же в немецком надо как-то его обозначить, тут на помощь и приходит обезличенное es.
Так что безличное немецкое Es - это в первую очередь грамматическое подлежащее в немецком предложении. Но на русский его не переводят, все внимание сосредотачивая исключительно на сказуемом. Кстати, глагол при этом ставится в форму 3 лица единственного числа.
Es ist kalt - холодно.
Добавлю, что можно выделить несколько случаев употребления Es в качестве обезличенного подлежащего. Вот эти контексты:
- Описание явлений природы (es regnet - идет дождь);
- Указание времени (es ist halb neun - половина девятого);
- Безличные предложения (es klopft - стучат);
- Устойчивые конструкции (es gibt - имеется, es fehlt - отсутствует).
Так что немецкое местоимение Es крайне важное, и нужно уметь уверенно отличать личное es от безличного.
Неопределенные местоимения в немецком языке
Бывают и такие ситуации: действующее лицо в предложении есть, но напрямую не называется. Например, "кто-то", "некто", "нечто", "каждый" и т.п. Предлагаю изучить несколько неопределенных местоимений немецкого языка, потому что в дальнейшем они нам сильно пригодятся.
Форма сказуемого, соответственно, зависит от числа местоимения. Jeder ist, но alle sind. Также следует учитывать, что немецкие неопределенные местоимения einer, jeder, jemand, niemand, alle, mancher, viele склоняются по падежам.
Ich sehe jemanden - Я вижу кого-то.
Можно, нужно, надо по-немецки
Особого внимания заслуживает неопределенное немецкое местоимение man. Это словечко обозначает неизвестных лиц, некий собирательный образ.
Важно запомнить, что с man глагол в немецком языке употребляется в 3 лице единственного числа! А еще в предложении man выступает исключительно в роли подлежащего, т.е. всегда стоит в Именительном падеже. На русский man переводят лишь в сочетании с глаголом. При этом на русском языке глагол будет во множественном числе.
Man sagt - говорят. Man fragt - спрашивают. Man schreibt - пишут.
Немецкое местоимение man в сочетании с модальными глаголами образует устойчивые речевые конструкции. На русский язык они переводятся наречиями.
Man kann hier nicht stehen - Здесь нельзя стоять.
Mann darf hier sitzen - Здесь разрешено сидеть.
Man soll warten - Надо подождать.
Man muss arbeiten - Нужно работать.
Для русскоговорящих, конечно, немного непривычно формулировать предложения с man, но в целом здесь нет ничего сложного. Чаще практикуйтесь и привычка использовать man обязательно выработается ;)
На этой ноте и закончим сегодняшний урок. Сил, терпения и веры в себя! До скорой встречи