Найти тему
Литература и ветер

Жизнь - это контраст и метафора. Язык произведения, изобразительно-выразительные средства

Посвятив чтению текста несколько минут, вы узнаете об особенностях языка художественного произведения и изобразительно-выразительных средствах: тропах (образных оборотах речи), лексике, синтаксисе (строении предложения), стилистических приемах, звукописи, аллегории, афоризме.

П. Пикассо. Девочка на шаре. 1905. Пушкинский музей. Для создания картины использован прием контраста (противопоставления). Гимнастка изображена гибкой, легкой, устремленной вверх, почти эфемерной, силач - коренастым, массивным, приземленным, телесным.  Девочка радостна, юноша задумчив. С девочкой ассоциируются шар, чувства, идеализм, с юношей - куб, разум, материализм. В целом полотно очень гармонично, уравновешенно, говорит о диалектике мироустройства (всеобщем развитии и взаимодействии), единстве и борьбе противоположностей.
П. Пикассо. Девочка на шаре. 1905. Пушкинский музей. Для создания картины использован прием контраста (противопоставления). Гимнастка изображена гибкой, легкой, устремленной вверх, почти эфемерной, силач - коренастым, массивным, приземленным, телесным. Девочка радостна, юноша задумчив. С девочкой ассоциируются шар, чувства, идеализм, с юношей - куб, разум, материализм. В целом полотно очень гармонично, уравновешенно, говорит о диалектике мироустройства (всеобщем развитии и взаимодействии), единстве и борьбе противоположностей.

Тропы

Троп (греч.) – оборот речи, слово или выражение, употребляемое в переносном, образном значении для достижения большей выразительности речи.

Эпитет – яркое, образное определение (отвечает на вопрос «какой?», выражено прилагательным или причастием, выписывается из текста вместе с определяемым словом-существительным): золотая осень, ледяная синева; ясный, живой взгляд; заплаканные окна; Тучки небесные, вечные странники! // Степью лазурною, цепью жемчужною// Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники, // С милого севера в сторону южную (М. Ю. Лермонтов).

Сравнение – сопоставление одного предмета с другим. В сравнении используются сравнительные союзы КАК, БУДТО, КАК БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО, ЧТО, предлог ПОДОБНО. Сравнительный оборот является обособленным обстоятельством и выделяется на письме запятыми: Я помню чудное мгновенье: // Передо мной явилась ты, // Как мимолетное виденье, // Как гений чистой красоты (А. С. Пушкин). Сравнение может содержаться в сказуемом: Переправа, переправа... // Темень, холод. Ночь как год. (А. Т. Твардовский). В придаточном предложении сравнительном: Как дерево роняет тихо листья, // Так я роняю грустные слова. (С. А. Есенин).

Метáфора – перенос свойств одного предмета на другой на основе их сходства, скрытое сравнение (нет сравнительного союза): зеркало озера, флейта иволги, река жизни, омут глаз; Не жаль мне лет, растраченных напрасно, // Не жаль души сиреневую цветь. // В саду горит костер рябины красной, // Но никого не может он согреть (С. А. Есенин).

Олицетворение – наделение неодушевленных предметов свойствами человека: листва шепчет, дождь плачет, море вздыхает, солнце улыбается; Отговорила роща золотая // Березовым, веселым языком (С. А. Есенин).

Гипéрбола - преувеличение: ожидать целую вечность, душить в объятиях, умирать со смеху, умирать от страха; И дольше века длится день, // И не кончается объятье (Б. Л. Пастернак).

Литóта – преуменьшение: осиная талия, море по колено, от горшка два вершка; Ваш шпиц, прелестный шпиц не более напёрстка (А. С. Грибоедов).

Ирония – содержащий насмешку двойной смысл, когда сказанное в речевом контексте приобретает противоположное значение: «Забил снаряд я в пушку туго и думал: угощу я друга! Постой-ка, брат мусью!» (М. Ю. Лермонтов).

Оксюморон (оксиморон) (греч. «остроумная глупость») – сочетание слов с противоположным значением, сочетание несочетаемого: веселая тоска, звенящая тишина; И невозможное возможно (А. А. Блок); Словно пробудившись от тяжкого сна, он поднял голову и увидел над собой черное небо и ослепительно сияющий черный диск солнца (М. А. Шолохов). В заглавиях художественных произведений: пьеса Л. Н. Толстого «Живой труп», повесть Ю. В. Бондарева «Горячий снег».

Метонимия – перенос названия с одного предмета на другой на основе их смежности: три тарелки съел (о пище); Все флаги в гости будут к нам (А. С. Пушкин) (о представителях различных государств).

Синéкдоха – употребление единственного числа вместо множественного: Швед, русский колет, рубит, режет (А. С. Пушкин) (о Полтавской битве). С берез, неслышен, невесом, слетает желтый лист (М. В. Исаковский) (о листопаде).

Перифрáз (перифрáза) – описательный оборот, употребляемый вместо слова, словосочетания: царь зверей (лев), черное золото (нефть), люди в белых халатах (врачи), Страна восходящего солнца (Япония), очутиться в объятиях Морфея (заснуть); Люблю тебя, Петра творенье! (А. С. Пушкин) (о Санкт-Петербурге).

Лексические средства

Разговорная лексика (просторечия, сниженная лексика) – слова, употребляемые в разговорном (а также в художественном) стиле, используемые в устном неофициальном общении и отклоняющиеся от литературных норм: бедолага (человек, вызывающий сочувствие, сострадание), оболтус (глупый человек, бездельник), мордашка (лицо), ляпнуть (неосмотрительно сказать), вкалывать (тяжело и много работать), клёвый (отличный, замечательный, прекрасный), прикольно (интересно, любопытно); Вскорости дети у нас пошли. Сначала сынишка родился, через год еще две девочки… Тут я от товарищей откололся. Всю получку домой несу… ˂…˃ В двадцать девятом году завлекли меня машины. Изучил автодело, сел за баранку на грузовой. Потом втянулся и уже не захотел возвращаться на завод. ˂…˃ И дети радовали: все трое учились на «отлично», а старшенький, Анатолий, оказался таким способным к математике, что про него даже в центральной газете писали. Откуда у него проявился такой огромадный талант к этой науке, я и сам, браток, не знаю (М. А. Шолохов).

Книжная лексика (высокая лексика) – слова, закрепленные за книжными стилями (научным, официально-деловым, публицистическим, художественным): гражданственность (свойство гражданина), менталитет (образ мышления, мировоззрение личности или группы), предписать (официально предложить, назначить, приказать), надлежащий (какой следует, нужный, соответствующий), вышеизложенный (ранее, прежде сообщенный), свершение (высокий поступок), возвестить (торжественно объявить), блистательный (великолепный, превосходный, замечательный), неистовый (необычайно сильный, буйный, безудержный), лазурный (светло-синий, цвета неба); Ну, слушайте. «Талицкая церковь Н-ской области, Чебровского района… Так называемая – на крови. Предположительно семидесятые – девяностые годы семнадцатого века. Кто-то из князей Борятинских погиб в Талице от руки недруга… и на том месте поставлена церковь. Архитектор неизвестен. Как памятник архитектуры ценности не представляет, так как ничего нового для своего времени, каких-то неожиданных решений или поиска таковых автор здесь не выказал. ˂…˃ Останавливают внимание размеры церкви, но и они продиктованы соображениями не архитектурными, а, очевидно, материальными возможностями заказчика. Перестала действовать в тысяча девятьсот двадцать пятом году» (В. М. Шукшин).

Неологизмы (авторские неологизмы, индивидуально-авторские слова) – новые слова, изобретенные и использованные автором: В небе зачем фиольно? (И. Северянин.); Захочет покоя уставший слон – царственный ляжет в опожаренном песке (В. В. Маяковский); Глазами синими увидел зоркий записки стыдесной земли (В. Хлебников); Прояснилась омуть в сердце мглистом (С. А. Есенин).

Синтаксические средства и стилистические приемы

Повтор (лексический повтор) – повтор слов, помогающий выделить эти слова по смыслу: Лениво дышит полдень мглистый, // Лениво катится река, // В лазури пламенной и чистой // Лениво тают облака (Ф. И. Тютчев); …Лес проснулся, // Весь проснулся, веткой каждой, // Каждой птицей встрепенулся (А. А. Фет).

Анáфора (единоначатие) – одинаковое начало строк в стихотворном тексте, а также фраз, предложений – в прозе: …Я люблю – за что, не знаю сам – // Ее степей холодное молчанье, // Ее лесов безбрежных колыханье (М. Ю. Лермонтов); Отчего прослыл я шарлатаном? // Отчего прослыл я скандалистом?; Не жаль мне лет, растраченных напрасно, // Не жаль души сиреневую цветь (С. А. Есенин); Русь! ˂…˃ Здесь ли, в тебе ли не родиться беспредельной мысли, когда ты сама без конца? Здесь ли не быть богатырю, когда есть место, где развернуться и пройтись ему? (Н. В. Гоголь).

Эпифора – одинаковое окончание строк в стихотворном тексте, а также фраз, предложений – в прозе: Нас родина не позовет! // Езжай, мой сын, домой – вперед – // В свой край, в свой век, в свой час, – от нас – // В Россию – вас, в Россию – масс, // В наш-час – страну! в сей час – страну! // В на-Марс – страну! в без-нас – страну! (М. И. Цветаева); …И только где-то // глупая тарелка // вылязгивала: // "Что это?" // "Как это?" (В. В. Маяковский).

Инверсия – нарушение прямого порядка слов в предложении, обратный порядок слов, когда подлежащее ставится после сказуемого: Закончился урок; определение – после определяемого слова-существительного: Ночь безлунная заглянула в окна; наречие-обстоятельство – после глагола: Ответ нашли быстро; существительное-дополнение – перед главным словом: Я книгу прочитал. Я вас любил: любовь еще, быть может, // В душе моей угасла не совсем (А. С. Пушкин). (Ср.: Я любил вас: любовь, может быть, еще не совсем угасла в моей душе.)

Антитеза (контраст) – противопоставление понятий, образов. Выражается при помощи противительных сочинительных союзов (а, но, однако и др.) или содержится в смысле фразы. С поляны коршун поднялся, // Высоко к небу он взвился; // Все выше, дале вьется он – // И вот ушел за небосклон! // Природа-мать ему дала // Два мощных, два живых крыла – // А я здесь в поте и в пыли, Я, царь земли, пророс к земли! (Ф. И. Тютчев). Они сошлись. Волна и камень, // Стихи и проза, лед и пламень // Не столь различны меж собой (А. С. Пушкин); Ввысь взмывает сокол, жмется уж к земле (М. Горький). В заглавиях художественных произведений: роман Л. Н. Толстого «Война и мир», роман И. С. Тургенева «Отцы и дети», роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».

Риторический вопрос – вопрос, ответ на который заранее известен, вопрос, не требующий ответа. Риторический вопрос привлекает внимание, побуждает к размышлению. Русь! ˂…˃ Здесь ли, в тебе ли не родиться беспредельной мысли, когда ты сама без конца? Здесь ли не быть богатырю, когда есть место, где развернуться и пройтись ему? ˂...˃ И какой же русский не любит быстрой езды? (Н. В. Гоголь); Отчего прослыл я шарлатаном? // Отчего прослыл я скандалистом? (С. А. Есенин). Ах, война, что ты сделала, подлая? (Б. Ш. Окуджава).

Риторическое восклицание – восклицание, передающее чувства, а не побуждение к действию: Мороз и солнце; день чудесный! (А. С. Пушкин); Люблю отчизну я, но странною любовью! (М. Ю. Лермонтов); …У! какая сверкающая, чудная, незнакомая земле даль! Русь! ˂…˃ Какое странное, и манящее, и несущее, и чудесное в слове: дорога! (Н. В. Гоголь).

Риторическое обращение – обращение, не содержащее указания на конкретного адресата, в том числе обращение к неодушевленным предметам: Русь! Русь! вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу: бедно, разбросанно и неприютно в тебе… Эх, тройка! Птица тройка, кто тебя выдумал? (Н. В. Гоголь); Тучки небесные, вечные странники! // Степью лазурною, цепью жемчужною // Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники, // С милого севера в сторону южную (М. Ю. Лермонтов); Ах, война, что ты сделала, подлая? (Б. Ш. Окуджава).

Звукопись: аллитерация, ассонанс

Звукопись – стилистический прием, основанный на повторе звуков и придающий особую звуковую выразительность фразе: В горнице моей светло. // Это от ночной звезды. // Матушка возьмет ведро, // Молча принесет воды (Н. М. Рубцов); Гой ты, Русь, моя родная, // Хаты – в ризах образа... // Не видать конца и края – // Только синь сосет глаза (С. А. Есенин).

Аллитерация – повторение согласных звуков, вид звукописи: Люблю грозу в начале мая, // Когда весенний первый гром, // Как бы резвяся и играя, // Грохочет в небе голубом (Ф. И. Тютчев).

Ассонанс – повторение гласных звуков, вид звукописи: Спорили сотни // Колоколов. День был субботний: // Иоанн Богослов (М. И. Цветаева).

Другие изобразительно-выразительные средства

Аллегория (иносказание) – изображение абстрактного понятия или явления через конкретный образ. Аллегория близка к символу. Змея – мудрость (коварство); птица – полет, свобода, мечта; Марс – бог войны; Аврора – заря; «Мы вольные птицы; пора, брат, пора!»; Пора, красавица, проснись: // Открой сомкнуты негой взоры // Навстречу северной Авроры, // Звездою севера явись! (А. С. Пушкин).

Афоризм (крылатое выражение) – краткое изречение, содержащее житейскую или философскую мудрость. В отличие от пословицы афоризм имеет автора. Счастливые часов не наблюдают (А. С. Грибоедов); Любви все возрасты покорны (А. С. Пушкин); Рожденный ползать – летать не может! (М. Горький); Мы в ответе за тех, кого приручаем (А. де Сент-Экзюпери).

Читайте также о художественных приёмах:

Читайте книги внимательнее! Художественные приёмы в литературе

О поэтических терминах:

Поэтические термины. Почему говорящие "выучил стих" допускают ошибку? Дактиль или амфибрахий?

О теме, проблеме, идее, авторской позиции, сюжете, героях, композиции:

Термины для подготовки к ЕГЭ по литературе и повышения качества чтения __________

Список статей канала со ссылками облегчит Вам работу!

По поводу помощи в подготовке к ЕГЭ и проверки сочинений обращайтесь по адресу alyatana@yandex.ru или в личном сообщении. Наталья.

Если статья оказалась полезной, ставьте "Нравится", подписывайтесь на канал!

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц