Найти тему
Amphybian

Перевод на английский: Мой друг (лучше всех играет блюз) (Машина Времени)

.

He's a drinker, and going old.

Pockets empty, and collar popped.

Always "on edge", so don't come near.

"English way" is his way to leave.

.

Yet this friend of mine rocks the blues like no one can.

No one near or far rocks the blues like this man can.

.

"Clever speaking" he barely knows.

He thinks you're all a bunch of a-holes.

At his funeral he'd still be playing.

To applauding he gives no damn,

.

Yet this friend of mine rocks the blues like no one can.

No one near or far rocks the blues like this man can.

.

All night whizzing, all day hoarse.

Someone's living, someone's gone.

His life is falling, it's imminent,

From saxophone to knife and stabs.

.

Yet this friend of mine rocks the blues like no one can.

No one near or far rocks the blues like this man can.

.

He's a drinker, and going old.

Pockets empty, and collar popped.

His life is falling, it's imminent,

From saxophone to knife and stabs*.

.

Yet this friend of mine rocks the blues like no one can.

No one near or far rocks the blues like this man can.

.

Фото с обложки альбома "Внештатный командир Земли".
Фото с обложки альбома "Внештатный командир Земли".

*Фраза "от саксофона до ножа - один шаг", как считается, была сказана А. А. Ждановым в его речи, провозглашавшей борьбу с джазом в СССР.