Найти в Дзене
Señora Profesora

"Счастья, здоровья в новом году!". Как правильно поздравить англоязычных коллег и друзей по-английски?

Оглавление

Привет, друзья!

Мой первый пряничный домик )))
Мой первый пряничный домик )))

Вам когда-нибудь доводилось поздравлять иностранцев с рождественскими и новогодними праздниками? Если да, то вы хорошо знаете, что устоявшиеся в нашем языке формулы поздравлений звучат несколько странно для носителей. В англоязычном мире самыми часто встречаемыми пожеланиями в это время года являются joy (радость), happiness (счастье), prosperity (благополучие), luck (удача), peace (мир), love (любовь), success (успех). И несмотря на то, что желать принято примерно то же, что и у нас, делают они это иначе. Если вы решили поздравить своих англоязычных друзей, коллег или просто удивить близких своим proper English (хорошим английским), воспользуйтесь формулами, которые я привела для вас ниже. Happy holidays!

N.B. Чтобы не оскорбить чувства людей, не отмечающих рождество ввиду своих религиозных мировоззрений, в современном английском принято поздравлять иностранных партнеров фразой Season's greetings/Happy holiday season или желать Happy holidays! вместо Merry Christmas!

Полевые цветы - это моя слабость )))
Полевые цветы - это моя слабость )))

1. May ...

На русский язык в этом контексте переводим may как "пусть". Приведу парочку примеров:

May you have a year filled with love, laughter, luck and prosperity. Happy New Year! Пусть ваш год будет наполнен любовью, смехом, удачей и благополучием. С новым годом!

Season's greetings! May this new year bring many opportunities your way. С праздником! Пусть этот год принесёт вам много возможностей.

May this year hold many blessings for you and yours. Happy holidays! Пусть этот год благословит вас и ваших близких. Хороших праздников!

Если вы отправляете поздравления открыткой, письмом или электронной почтой можно вначале добавить фразу: Sending you my heartiest new year wishes. С искренними новогодними пожеланиями.

2. Wishing you/wishing ...

Совпадает с нашим желаю тебе/вам.... Не скупимся на прилагательные! Здесь именно они выражают наши новогодние пожелания:

Wishing you and your family a joyful, bright, healthy, prosperous and happiest year ahead! Happy New Year! Желаю вам и вашей семье быть здоровыми в этом радостном, ярком, благополучном и наисчастливейшем для вас году! С новым годом!

Wishing you a great year ahead! Season's greetings! С праздником! Желаю чудесного года.

Wishing you a year bursting with joy, roaring with laughter and full of fun. Have a happy holiday season and a joyous New Year! Пусть этот год принесет много радости, смеха и веселья. Хороших праздников и весёлого Нового года!

Пряники - лучший подарок )
Пряники - лучший подарок )

3. I hope /hope...

Здесь, как и с may значение фразы ближе к "пусть":

Hope your New Year is filled with success, health, prosperity and happiness! Пусть Новый год принесёт успех, здоровье, благополучие и счастье!

Hope you have a rocking celebration! Have a cheerful year ahead! Желаю отлично отметить! Веселого нового года!

Hope you have many blessings in the year to come! Счастья в новом году!

Hope this New Year be the happiest one for you and your family! Пусть новый год станет самым счастливым для вас и вашей семьи!

4. Have ...

Наконец, пожелания можно выразить через повелительное have, которое переводится в этом случае как "желаю"...

Have a rocking year! Великолепного нового года!

Have a blissful, awesome and magnificent year ahead! Чудесного и счастливого нового года!

Что бы вы пожелали вашим родным и близким в этом году? Оставляйте комментарии.

Wishing you and your family a happy holiday season. May you have a year filled with joy, love and prosperity. Happy New Year!

Ваша Лиза