Из своего советского детства мне смутно помнится волчок, который кусает за бочок и сорока-ворона с кашей. Вот про кашу мне особенно нравилось. Моя бабушка рассказывала этот незамысловатый стишок с выражением, перебирая мои пальчики-детки: “Этому дала, этому дала, а этому не дала-а-а…” Щекотно, весело!
Конечно, я хочу и со своей малышкой играть в такие детские потешки. Но, раз уж я решила воспитать ребенка-билингва, то начинаю подбирать игры и стишки на английском. Вот первые три потешки, которые мне очень понравились:
1. Peekaboo (Игра в прятки)
По классической версии взрослый закрывает глаза руками, потом резко раскрывает и произносит “Peekaboo!” Малыши с восторгом удивляются - ведь в этом возрасте они еще не до конца осознают, что вещи, которые они не видят, все-таки продолжают существовать.
Можно таким же образом накрывать одеялом их игрушки и спрашивать “Where’d it go?” А когда малыш подрастет и начнет исследовать квартиру, то играть с ним в прятки, выглядывая из-за углов или штор - “Peekaboo!”
2. Pat-a-Cake (Песенка с именем ребенка)
Это очень старая английская песенка (датируется 1698 годом) про кондитера. Особенно замечательная тем, что в нее можно подставить имя малыша. Мелодию можно послушать на youtube.
Pat-a-cake, pat-a-cake, baker’s man,
(хлопать в ладоши или помогать ребенку хлопать)
Bake me a cake as fast as you can.
Pat it and roll it and mark it with a B (можно заменить на первую букву имени ребенка),
(на словах “pat it” - похлопать одной рукой другую, “roll it” - двумя руками сделать вращающее движение в воздухе, как наматывание катушки, “mark it with a B” - написать B на ладошке или животике ребенка)
And put it in the oven for Baby and me!
(двумя руками задвинуть пирог в воображаемую духовку)
Эта песенка входит в известный сборник “Песни Матушки Гусыни”. В нем собрано множество традиционных песенок и стишков, но большинство из них будут слишком сложными для детского восприятия. А эта - в самый раз!
3. Where Is Thumbkin? (Пальчиковая игра)
Пальчиковые игры, когда пальцам присваиваются роли персонажей, не только развлекают ребенка, они помогают ему сделать первые шаги в коммуникации с другими людьми.
Это как репетиция настоящей игры - когда дети становятся старше, на детской площадке им проще будет решиться на общение с другими детьми.
В игре Where Is Thumbkin? пальцам присваиваются имена - их названия - Thumbkin, Pointer, Tall Man, Ring Man и Pinkie. Так малыш заодно знакомится и с названиями пальцев. Описание игры:
Мама сидит перед ребенком, держа руки за спиной и напевает:
“Where is Thumbkin? Where is Thumbkin?”
Мама выносит одну руку с поднятым большим пальцем и отвечает за него: “Here I am!”
Выносит вторую руку: “Here I am!”
Пальцы “ведут диалог” между собой:
“How are you today, Sir?”
“Very well, I thank you.”
Мама убирает обе руки обратно за спину:
“Run away. Run away.”
Повторяет по очереди со всеми пальцами - “Pointer”, “Tall Man”, “Ring Man”, и “Pinkie.”
В общем, надеюсь, что от этих игр у моей дочки останутся такие же теплые воспоминания, как и у меня от бабушкиной сороки-вороны. А какие потешки из детства вы помните? Знаете ли какие-то английские игры для малышей?