Благодаря Чуковскому и Маршаку наши дети приходят к английским стишкам и потешкам через переводы. Русские стихи получились звонкие, ритмичные, легко запоминающиеся. У нашей Мэри есть баран,
Собаки он верней. Тот, кто не знаком с оригиналом, не подозревает о вранье прославленного мастера переводов, Самуила Яковлевича Маршака. Стишок Mary Had a Little Lamb имеет авторство. Его сочинила Сара Джозефа Хейл в девятнадцатом веке, и опубликован он был в Бостоне в 1830 году. Самое интересное, что девочка Мэри жила на белом свете, и у нее действительно был любимый барашек, который ходил за ней по пятам и однажды даже забрел в школу. Здание этой школы и сейчас существует как важная достопримечательность. Стишок, а вскоре и песенка, приобрел такую популярность, что когда Томасу Эдисону понадобился текст для испытания первого в мире фонографа, он наговорил для записи историю про Мэри и ее барашка. Школа Редстоун, что в Садбери штат Массачусетс, по преданию, и есть та самая школа, где училась девочк