Найти тему

Как по-английски "Закон подлости"?

Закон подлости — шутливый принцип, который утверждает, что если что-то плохое может случиться, то оно обязательно случиться. Например, бутерброд обязательно упадёт маслом вниз. В реальности это конечно не так, но наш мозг устроен таким образом, что положительные события воспринимаются им как данность и часто даже не замечаются, а всё плохое, наоборот, запоминается. Это заставляет нас видеть тенденцию там, где её нет.

Так как люди везде устроены одинаково, во многих языках есть что-то похожее на закон подлости. В английском это Murphy's law (американский вариант) и Sod's law (британский).

Закон Мёрфи звучит как "Anything that can go wrong will go wrong", хотя в фильме Интерстеллар, когда дочка главного героя по имени Мёрф жалуется на то, что её назвали в честь этого плохого закона, Купер (Макконахи) отвечает, что Закон Мёрфи не о чём-то плохом, он просто говорит, что если что-то возможно, оно рано или поздно случится.

Британский Sod's law звучит почти также, но ещё добавляет, что случится это в самое неподходящее время. По-моему это многое говорит о британской культуре.

Ричард Докинз приводит такой пример формулировки закона Сода (sod просторечное слово, означающее парня, мужика или вообще человека):

When you toss a coin, the more strongly you want heads, the more likely it is to come up tails.
Когда подбрасываешь монетку, чем больше хочешь получить орла, тем больше вероятность, что выпадет решка.