В Послании к Ефесянам Апостол Павел дает наставление: "...а жена да боится своего мужа" (Еф. 5:33). На первый взгляд, это противоречит следующему: "В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви"
(1Ин. 4:18). Как же это понимать? Во-первых, дело в переводе на русский язык. Под глаголом "бояться" (φοβηται) следует понимать "почитать, относиться с уважением". В новом русском переводе Библии, переводе русского библейского центра эта цитата переведена следующим образом: "...и жена пусть почитает своего мужа (Еф. 5:33) . Во-вторых, необходимо видеть связь этой части цитаты с началом предложения: "Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя" (Еф. 5:33). Другими словами, почитание мужа является естественным продолжением его любви к ней. Следовательно, цитата "...а жена да боится своего мужа" (Еф. 5:33) не подразумевает страх самосохранения или физической и душевной угрозы членам семьи со стороны властного, аг