Найти в Дзене
Английский для всех

Фразеологизмы в английском языке и их русские аналоги

Фразеологизмы - неотъемлемая часть любого языка. Они рождаются в процессе становления народности и обозначают какую-то частую ситуацию, на столько, что она популярна в массах. Например: "родиться рубашке" говорили на Руси о тех, кто был рожден в богатой семье, то есть уже при рождении имел имущество, ничего для этого не сделав. И, так как ситуации у разных народов бывают аналогичные, часто похожие фразеологизмы встречаются в разных языках. Например, англичане и американцы тот же фразеологизм "родиться в рубашке", употребляют как "родиться с золотой ложкой во рту" (to be born with the silver spoon in one’s mouth), то есть питаться богато с рождения. Хотя иногда в русском языке можно найти эквивалентные идиомы. Например: играть с огнем – play with fire. Ну и конечно, никто не переводит дословно идиомы, поэтому, чтобы не сконфузиться перед собеседником, их нужно знать.


Вот некоторые из них :
·       
You may slip through the net – Вас могут не заметить, не оценят ваших стараний.
·       
Break a leg! – Ни пуха, ни пера! (пожелание перед важным выступлением или событием, дословно "сломай ногу")
·       
Are you pulling my leg? – Да ну?! Вы шутите!? ( Вам совсем не верят.)
·       
Let off the steam – Выпустить “пар”.
·       
Run out of steam – Потерять «пар», энергию, потерять интерес.
·       
Lose the heart – потерять интерес к чему-либо
·       
Have green fingers – быть расположенным к садоводству
·       
To use a carrot and a stick – Метод «кнута и пряника»
·       
It’s not my cup of tea – не мое дело, не моя «стезя», я это не умею и не люблю
·       
Mind your own business – не твое дело
·       
Break the ice – Разбить лед (в общении, беседе)
·       
А house of cards – карточный домик (несбыточный план или затея)
·       
Go through the hell – пройти сквозь ад
·   
    A rainy day – время, когда вы нуждаетесь в деньгах
·   
A red-letter day – важный, волнующий день

Подписывайтесь на наш канал, ставьте лайки и прокачивайте свой английский. Удачи!

Вот еще немного статей:

Разговорные выражения и слэнг на Английском

Частые ошибки Россиян в английском языке

Запоминаем похожие английские слова: конкретная схема с разъяснениями