Невероятно важным для англоносителей является глагол GET. В настоящее время он, фактически, стал одним из вспомогательных глаголов, встав в один ряд с to be, have/has и do/does.
Не будем спорить насчет того, насколько официально признанным является вхождение Get в эту группу в англоязычной филологии – просто констатируем факт:
в Америке, Австралии, Канаде и большей части англоговорящих стран get используется постоянно – причем, далеко не только в своей «прямой» функции смыслового глагола «обретать, добывать».
Посмотрите (а точнее – послушайте) любой голливудский фильм – там get на got’e сидит и getting’ом погоняет :)
Get задает очень важное значение – «стать кем-то, чем-то, каким-то».
Обратите внимание, что get, как и have, относится к модусу Perfect. В чем же его отличие от «обычного Perfect», создаваемого посредством have?
Все просто: в случае с have состояние уже сформировано. В случае get – это описание становления какого-либо состояния. В русском языке данный смысл часто передается при помощи приставок «по-», «о-», «вы-» и слова «стать».
Формула Perfect’a с Get:
Get + глагол-ed (V3)
Примеры:
Get slimed / Похудеть <стать худым>
Get stunned / Остолбенеть <стать остолбенелым>
Get finished / Окончить <стать окончившим>
Get felt / Почувствовать <стать чувствующим>
Get drunk / Напиться <стать пьяным>
Get exhausted / Вымотаться <стать вымотанным, уставшим>.
Обратите внимание – будучи вспомогательным глаголом, get может содержать после себя не только глагол с окончанием из третьей колонки таблицы («-ed»), но и другие части речи (например, прилагательные с окончанием «-er»).
Примеры:
Get smarter / Стать умнее
Get better / Стать лучше
Get stronger / Стать сильнее
Get white / Стать белым (побелеть).
Get так любим англоносителями в том числе и потому, что легко трансформируется в форму прошедшего времени Got и Continuous-форму – Getting. Оба варианта способны создавать дополнительные смысловые значения.
Getting – Get в Continuous Tense
Посредством формы getting дается указание на то, что становление происходит прямо сейчас.
Getting + глагол-ed (V3)
Итак, Getting = становит(ь)ся:
It's getting dark – становится темно.
Getting drunk – напиваться (прямо сейчас) / Буквально: <становиться пьяным>
Getting slimed – худеть (прямо сейчас) / Буквально: <становиться худым>
Getting wet – намокать / Буквально: <становиться мокрым>
Getting understood – понимать / Буквально: <становиться понимающим>.
К этому даже не требуется что-либо добавлять. Getting настолько точно соответствует своему русскому эквиваленту, что проблем с ним у наших граждан обычно не возникает. Просто используйте его так же, как «становит(ь)ся» в русских предложениях.
Got – Get в прошедшем времени
Got – способ передачи идеи о том, что субъект приобрел состояние в прошлом.
Формула Perfect’a с Got:
Got + глагол-ed (V3)
Finally, she got finished the report last night / Наконец‐то вчера ночью она закончила отчет.
My husband got exhausted by the weekend so that we decided to stay home and chill out a bit / Мой муж вымотался к выходным, так что мы решили остаться дома и расслабиться немного.
Got scared – испугался / Буквально: <стал испуганным>
Got engaged – обручился / Буквально: <стал обрученным>
Got slept – уснул / Буквально: <стал спящим>.
Кроме того, англоносители часто задействуют got для воспроизведения состояния, имевшего место в прошлом, как замену конструкции “had + глагол-ed (V3)”. Причина такого положения вещей проста: ограниченность синтаксических инструментов породила ситуацию, при которой had + глагол-ed используется для указания на то, что некое действие происходило до другого действия, описанного в предложении.
А что делать, если оба действия происходили примерно в одно время?
Для этого в современном английском часто используется конструкция Got + глагол-ed (V3):
Last month Tom got infected and I had to work more / В прошлом месяце Том заболел, и мне пришлось работать еще больше (Как болезненное состояние Тома, так и моя вынужденная работа имели место примерно в одно время – в прошлом месяце).
Tom had left the company before I came, so that I have never seen him in person / Том покинул компанию до того, как я пришел, так что я никогда лично его не видел (Сначала Том ушел из компании, потом, спустя некоторое время пришел я).
Thanks God, I had finished before my mom came home yesterday / Слава Богу, что я вчера закончил до того, как вернулась домой мама.
Thanks God, I got finished with everything yesterday / Слава богу, что вчера я со всем закончила.
He had done plenty mistakes before he met you, but now he does love you and deserves some happiness / Он наделал множество ошибок до того как встретил тебя, но сейчас он действительно тебя любит и заслуживает счастья.
Everything got drained that summer of 1988 / Все высохло тем летом 1988 года.
Согласитесь, got – это коротко, удобно и очень похоже на наши, русскоязычные, конструкции.
Get/got с объектом действия
А если к get (got) добавить объект действия – то получится уже новая структура, аналогичная пассивному залогу в русском языке:
Get/got + объект действия + глагол-ed (V3)
Примеры:
I got my eyes closed / Мне закрыли глаза.
She got the car repaired / Ей отремонтировали машину.
His uncle got this case closed with just one call / Его дядя закрыл дело всего лишь одним звонком.
We got the company opened after 2 days / Нам открыли компанию за 2 дня.
«Технически» это все-таки не пассив в английском. Но соответствие русскому пассивному залогу – поразительное.
Get … to – сделать так, чтобы другой сделал
В английском языке есть еще одна важная функция глагола «get»:
Оборот Get/got somebody (to do something), выражающий мысль «сделать так, чтобы другой сделал что-то». Здесь подошел бы прямой калькированный перевод «принудить кого-то (сделать что-то)».
Но!
«Принудить кого-то» переводится оборотом make someone (to do something).
Оборот get somebody предполагает значительно более широкий спектр мер, не основанных на принуждении.
I got Matt to fix my sink / Я сделал так, что Мэтт починил мне раковину.
I’ve got him to refund / Я сделал так, что он выплатил мне возмещение.
She got him to marry her / Она добилась того, что он на ней женился.
Сравните:
I’ve got him to refund / Я сделал так, что он выплатил мне возмещение.
I’ve made him to refund threating by a knife / Я заставил его выплатить возмещение, угрожая ножом.
Разница ощутима, не правда ли. Или:
She made her daughter to wash the dishes with threating, yelling, pushing her to the sink / Она заставила свою дочь вымыть посуду угрозами, криками, толкая ребенка к мойке.
She got her daughter filling enough guilty to wash the dishes / Она сделала так, что дочь из‐за своего чувства вины вымыла посуду.
Соответственно, по аналогии оборот getting somebody to do something имеет значение «делать так, чтобы кто-то другой сделал что-то». Иногда для выражения этой идеи в русском языке мы используем оборот «я работаю над тем, чтобы кто-то…»:
I am getting Remzi to set up our washing machine / Я делаю так, чтобы Ремзи установил нашу стиральную машину.
She is getting him to marry Anna / Она работает над тем, чтобы он женился на Анне.
Обратите внимание на то, что словоформы gotting в английском языке пока не зарегистрировано. Возможно, скоро эта «недоработка» будет устранена практикой словоупотребления, но пока, если вам необходимо выразить идею становления в прошлом, пользуйтесь вариантом was (were) getting (have been getting), а для будущего времени – will be getting (will have been getting):
I will be getting this guy to sell me the car tomorrow evening / Завтра я буду убеждать этого парня продать мне машину.
I will have been getting him to tell me the truth for the end of times, for sure! / Я буду убеждать его сказать мне правду до конца времен.
I was getting her boss to increase her salary yesterday/ Я убеждал ее босса поднять ей зарплату вчера.
I had been getting his client to buy that house for 4 hours / Я убеждал его клиента купить дом 4 часа.