Найти в Дзене
Кого англичане называют курицей?
Мы уже узнали, что английский петух украл у вороны её голос. А теперь узнаем, кого англичане называют «курицей». Итак, слово chicken обозначает: При этом chick — это абсолютно любой птенец (hatchling), будь то цыплёнок или пингвинёнок. Кроме того, hen обозначает самок большинства видов домашней птицы: уток (ducks), индюшек (turkeys), цесарок (guinea fowl), перепёлок (quail). Но не только! Так же называются самки некоторых рыб (обычно лосося и форели). Но, например, у Джойса в «Улиссе» Леопольд Блум лакомится fried hencod's roes (жареной икрой трески)...
23 часа назад
Как петух у вороны голос украл
Знаете ли вы, что в английском языке сrow — это одновременно и «ворона», и «кукарекать»? Как так получилось? Глагол crow — звукоподражательный. Его древнеанглийская форма crāwan описывала хриплый голос не только самих ворон (существительное crow, разумеется, произошло от него), но и других птиц — например, петухов и журавлей. Постепенно, с середины XIII века, закреплялась устойчивая ассоциация глагола crow с криком петуха. А в XVI веке вороны (crows) обзавелись своим собственным новым глаголом для крика — caw...
1 день назад
Магия Цирцеи: Magic vs Magical?
Я уже рассказывала, как книга про Цирцею вдохновила меня на расследования истории названий Tinder и Kindle. А теперь давайте колдунья Цирцея продемонстрирует нам разницу между двумя «волшебными» словами: magic и magical. The magic art of Circe /ˈsɜːsɪ/ produced magical transformations of her victims. (Колдовское искусство Цирцеи несло её жертвам магическое преображение.) У лингвистов к этой парочке на -ic/-ical отношение в основном не строго прескриптивистское, а лояльно дескриптивистское: как говорят, так и правильно, о вкусах не спорят...
1 день назад
Почему название Kindle сначала напугало читателей?
Ощущаю себя немного Киплингом с его «Отчего у верблюда горб» или «Как леопард стал пятнистым». Только что рассказала «How Tinder got its name», а теперь новая история — «How Kindle got its name». Удивительное совпадение — устройство для чтения электронных книг тоже носит «огненное» имя...
4 дня назад
Love Me Tinder — описка или метафора?
Вы когда-нибудь задумывались о том, что Tinder — это реально существующее слово, у которого есть значение помимо «приложение для романтических знакомств»? Если нет, давайте я расскажу вам удивительную историю о том, как Тиндер получил своё имя...
1 неделю назад
Какого хереса? И при чём здесь Диккенс?
Первое расследование на нашем канале мы посвятим идиоме, давшей ему название - What the dickens. Началось всё с того, что моя подруга посмотрела первый сезон сериала «Гранчестер» в русской озвучке. В нём героиня-экономка постоянно ворчала: «Какого хереса!» А второй сезон, который на тот момент не успели переозвучить, она смотрела на английском с русскими субтитрам. И с удивлением обнаружила, что экономка вместо «хереса» говорит “What the dickens!” Вопрос: откуда взялся «херес»? И ещё вопрос:...
1 неделю назад