Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
Рукотворен ли миф о поэте катастрофы?
«Мистификаторство в иных устах уже начало правды, когда же оно дорастает до мифотворчества, оно – вся правда» Марина Цветаева, «Живое о живом (Волошин)», 1932 год. Любой разговор о Марине Цветаевой неизбежно ставит вопрос о самом поэте. Что сегодня звучит в её имени? Что стоит за образами: «поэт катастрофы», «голос отчаянья», «Ниагарский водопад и огненный столб»? В исследовательской литературе тема мифа о Цветаевой разработана глубоко. Вглядываясь, замечаешь: существует три основных ответа на вопрос о том, как же он возникает...
1 час назад
О поэзии ухода
Когда в марте 2026 г. случайно открыл подборку Вячеслава Куприянова в Prosodia, я искал — что? Искренности, мудрости, боли, пророчества, мороза по коже? Нет – просто поэзии, без ожиданий, надежд и сомнений. Не нашёл. И это зацепило больше и на дольше, чем предполагалось. Есть поэзия, которая даёт вкус жизни. Есть поэзия, к которой возвращаешься, потому что она тебя держит. А есть поэзия, которая фиксирует распад — и в этом сама становится частью распада. Вячеслав Куприянов — где-то на границе. Он ещё держится...
3 часа назад
Зайчик на паркете
Владисла́в-Фелициа́н Фелициа́нович Ходасе́вич (16 (28) мая 1886, Москва — 14 июня 1939, Париж) — русский поэт, переводчик. Выступал также как критик, мемуарист и историк литературы, пушкинист. Ищи меня в сквозном весеннем свете. Я весь — как взмах неощутимых крыл, Я звук, я вздох, я зайчик на паркете, Я легче зайчика: он — вот, он есть, я был. Но, вечный друг, меж нами нет разлуки! Услышь, я здесь. Касаются меня Твои живые, трепетные руки, Простертые в текучий пламень дня. Помедли так. Закрой, как бы случайно, Глаза...
2 недели назад
Ответственность несёт автор
Редакция журнала «Новый мир» в аннотации конкурса эссе, посвящённого 140-летию Владислава Ходасевича, честно предупредила: «Ответственность за корректность текста несёт его автор. В том числе и за ошибки, которые делают чат-боты, использованные при создании текста». Эта фраза — не бюрократическая оговорка. Это кричит человек, который помнит, что культуру порождают лишь те, кто готов отвечать словом и делом. Когда есть живая связь между тем, кто пишет, и тем, о ком или о чём пишут. Когда есть подлинность, как ожидание отклика...
3 недели назад
Слышен ли Ходасевич?
28 мая 2026 года исполняется 140 лет со дня рождения Владислава Ходасевича. Всякая великая культурная эпоха рождает свой язык для разговора о вечном. Но что происходит, когда почва общей веры и смысла уходит из-под ног? Рубеж XIX–XX веков — время тотального кризиса. Богооставленность из кощунственной идеи стала экзистенциальной данностью в России. Декаданс культивировал «мировую скорбь» как эстетическую норму. Модерн уверенно овладевал умами...
3 недели назад
Алхимия сюжета
За тысячелетнюю историю письменности человечество сотворило множество текстов. Нас с вами, конечно же, интересуют литературные. Но вот вопрос, а сколько сюжетов явлено читателю? Сюжет — в литературоведении это не просто «о чём книга». Согласно академическим определениям (словари Ожегова, Ушакова, Литературная энциклопедия), сюжет — это художественно осмысленная последовательность событий, выстроенная автором для раскрытия замысла. Это не фабула (простой перечень «что случилось»), а канва, по которой вышит узор смысла...
1 месяц назад
Перешагнули, перескочили
28 мая 2026 года исполняется 140 лет со дня рождения Владислава Ходасевича. ПЕРЕШАГНУЛИ, ПЕРЕСКОЧИЛИ... Каждое утро — новый культурный феномен, который «меняет всё». «Тектонический сдвиг», который …не понять, не разгадать: проклятье или благодать… Мы, они, те! Что за дикое слово! Неужели вон те, «перешагнувшие», «перескочившие», «перелетевшие» — это мы, ставшие уже не цитатами, а правилами бытия? Сто лет назад Владислав Ходасевич тоже рвался к звездам, зная неизбежное...
1 месяц назад
"Снежная королева" или "Before we go any further"?
Оригинальный текст "Before we go any further" был сгенерирован по промту «Please write a metafictional literary short story about AI and grief» («это первый раз, когда я был по-настоящему поражён тем, что написано ИИ») и опубликован Сэмом Альтманом (CEO OpenAI) в X (Twitter) в марте 2025 г. . В «Снежной королеве» Андерсена (в русском переводе Анны Ганзен) осколок зеркала троллей попадает мальчику Каю в глаз и в сердце. Мир видится искажённым. Всё прекрасное кажется безобразным. Всё живое — мёртвым...
1 месяц назад
Псалом 18: апофеоз «Горы»
Всякая великая культурная эпоха рождает свой язык для разговора о вечном. Но что происходит, когда почва общей веры и смысла уходит из-под ног? Когда слова о Боге, мире и человеке звучат как ритуальное бормотание, потерявшее связь с биением пульса эпохи? Рубеж XIX–XX веков — время тотального кризиса. Старые догматы трещали. Богооставленность из кощунственной идеи стала экзистенциальной данностью в России. Декаданс культивировал «мировую скорбь» как эстетическую норму. Модерн уверенно овладевал умами...
2 месяца назад
Трагедия "Дома" в пространстве катастрофы Марины Цветаевой
Что остаётся человеку, когда рушится мир - сами основы мироздания - незыблемые законы, связывающие время с вечностью, пространство с его смыслом, «я» с его местом под солнцем? Из фразы «Как раньше уже не будет. Никогда…» рождается главный миф Марины Цветаевой - «Поэма горы» и «Поэма конца» (1924). Исторический обвал первой четверти XX века сдвинул координаты её исторической, социальной, культурной реальности. Эмиграция, неустроенность жизни в Праге, разрыв с Константином Родзевичем, выбравшим «пустую...
3 месяца назад
О разнице подходов к анализу поэзии – 2.
Сравнение РАМ-анализа «Поэмы Горы» Марины Цветаевой с типичными сетевыми материалами (рецензиями, статьями в блогах, публикациями на «Арзамасе», «Постнауке», «Культуре.РФ», «Литературной газете», YouTube-разборами и т.п.) показывает три фундаментальных методологических отличия. Сетевые анализы почти без исключения сводят «Поэму Горы» к: Даже в лучших случаях (например, у Ольги Седаковой или Льва Пирожкова) акцент делается на этическом пафосе: «Цветаева не прощает предательства, потому что верна абсолюту любви»...
3 месяца назад
Марина Цветаева в метафизике Псалма 18 (Давида)
Анализ «Поэмы Горы» (1924) Марины Цветаевой, сопоставленной с каноническим Псалмом 18 (Давида), выходит за рамки чисто литературного исследования, становясь инструментом метафизического картографирования. Если в эпосе Давида мироздание устроено по законам вечной гармонии, где «небеса поведают славу Божию», то Цветаева пишет свою поэму из центра исторического и личного обвала. Её «Гора» - не место, а состояние мира, пережившего катастрофу, где рухнула связь между временем и вечностью, пространством и законом...
3 месяца назад