Найти в Дзене
Французский артикль - это не английский артикль
Сколько во французском языке артиклей? Рано или поздно этот вопрос возникает у каждого... Французская система артиклей сложная и разнообразная. И да, она более сложная и разнообразная по сравнению с английскими артиклями . Сюда включаются такие артикли: Они согласуются с существительным в роде и числе. В английском языке система артиклей проще. В ней нет, например, согласования по роду. Ведь в английском отсутствует грамматическая категория рода как таковая. Частичные артикли во французском языке не имеют прямых эквивалентов в английском...
1 неделю назад
Французский эквивалент английского "by the way"
В самом деле, это "by the way" встречается повсеместно. В ток-шоу, в сериалах, в фильмах, в TED-talks, в стендапе и даже в речи политиков. Применяется универсально и решает широкий спектр коммуникативных задач. У изучающих французский естественным образом возникает желание подобрать адекватный эквивалент во французском языке. При этом надо учитывать очевидные существенные грамматические и, например, синтаксические различия этих языков. И тут выясняется, что буквальный перевод "by the way", то есть просто словарный перевод - не всегда уместен, и не во всех контекстах применим...
2 недели назад
Произносится ли буква "h" во французском?
Разумеется, не произносится. Но есть нюансы. Для начала такой факт: во французском языке есть две буквы "h" [АШ] [АС ПИ РЭ] [МЮЭ] Слово "aspiré" имеет латинское происхождение, от слова aspirare ("дышать"). Использование слова "придыхательный" может показаться неожиданным. Ведь придыхания-то нет (!). Придыхание - это произнесение этакого придыхательного звука, частично гортанного. Но буква "h" никакого звука не производит. Да, в современном французском буква "h" не звучит. Но когда-то давно во французском языке она всё же "придыхалась"...
3 недели назад
Некоторые французские числительные
Во французском языке числительные относятся к прилагательным, и называются, соответственно "числовые прилагательные". [ЛЕ ЗАД ЖЕК ТИФ НЮ МЭ РО] Но "числовые прилагательные" - это не официальный термин, разумеется. Правильно будет называть их на русском так: "числительные". Если точнее, un adjectif numéral - это количественное числительное. Лингвистически полное название таково: adjectif numéral cardinal - количественное числительное [АД ЖЕК ТИФ НЮ МЭ РАЛЬ КАР ДИ НАЛЬ] - А какие еще есть...
1 месяц назад
Предлоги места во французском языке
С самого начального уровня изучающие французский сталкиваются с предлогами, которые известны всем, или почти всем. Эти предлоги совершенно необходимы, и в каком-то смысле неизбежны. Вот эти французские предлоги: Важное примечание Они ставятся ПЕРЕД существительными, перед прилагательными, перед названиями географических мест или коммерческих заведений (фирм, предприятий и т.п.). Остановимся подробнее на каждом из предлогов. Dans используется перед словом, являющимся названием закрытого...
2 месяца назад
Французский язык в Восточной Африке
Французский язык традиционно очень распространен в Восточной Африке, чему способствуют образование и демографические факторы. Хотя он является языком меньшинства по сравнению с суахили, французский является официальным или административным языком в следующих странах: А также французский язык широко распространен в восточной части Демократической Республики Конго (ДРК), где используется преимущественно в образовании, администрации и торговле. Распространенность французского в восточной Африке Население от 90 до 100 миллионов человек...
2 месяца назад
Миф о «мертвом» латинском языке
Вульгарная латынь: от разговорной речи Рима к основам романских языков Часто можно услышать утверждение: «Латынь умерла после падения Римской империи». Это — простая метафора, но глубоко ошибочная. Латынь не умерла. Она эволюционировала. Вместо того чтобы исчезнуть, латинский язык раскололся на множество диалектов, которые постепенно превратились в французский, испанский, итальянский, португальский, румынский и другие романские языки. Этот процесс не был результатом катастрофы или внешнего вмешательства...
3 месяца назад
Почему испанский и итальянский взаимопонятны, а французский — нет?
Потому что французский претерпел самую радикальную фонетическую трансформацию в истории романских языков — из-за германского суперстрата (франкского), политической стандартизации на основе самого изменённого диалекта (франсьен) и потери ударения, конечных согласных и гласных. Испанский и итальянский сохранили латинскую фонетику, потому что их суперстраты были слабыми, а их диалекты — консервативными. География не была причиной — причина была в языковой политике и социальной истории. Почему испанский...
3 месяца назад
Как заговорить на французском языке
Ничто так не развивает речь устную, как речь письменная. Эрих Мария Ремарк Изучение иностранного языка, такого как французский, часто подкидывает препятствия. Особенно на этапе перехода от пассивного знания грамматики и словаря к активному общению. Рассмотрим один эффективный подход, основанный на многолетнем опыте преподавания французского языка взрослым и подросткам как в университетах, так и онлайн. На первый взгляд такой подход покажется странным. Но давайте продолжим читать. Этот подход поможет преодолеть так называемый "затык" — барьер, который мешает продвигаться дальше в изучении...
6 месяцев назад
Прошедшее законченное (оно же прошедшее сложное) французское время
Первым делом надо помнить, что французские грамматические времена l’imparfait и le passé composé - это почти два сапога пара, образно говоря. Они имеют особенность дополнять друг друга в высказывании. Особенно в высказывании письменном. Что касается заголовка "Прошедшее законченное, прошедшее составное и прошедшее сложное французское время", именно так (или так, или так) принято называть всем нам знакомое passé composé. - А как называют imparfait? - Прошедшее незавершенное время l’imparfait описывает ситуацию, обстоятельства, обстановку и окружение...
8 месяцев назад
Чего мы не знали про французский артикль
Во французском языке артикль стоит, как правило, перед всеми существительными, но бывают исключения. Артикль при существительном может быть По своей функции во фразе артикль - это служебное слово, употребляющееся только при существительном. Нередко вышеупомянутое слово "служебный" вводит начинающих изучать французский язык в заблуждение. Ну, то есть если "служебный", значит "необязательный" - пустая формальность. О, нет. Это один из краеугольных камней парадигматики и синтагматики французского языка, как и других западноевропейских языков...
9 месяцев назад
Двойное дно французских слов
В изучении истории французского языка существует любопытное явление: одно латинское слово может стать основой для двух разных французских слов. Эти слова отличаются по форме, но связаны общим значением — пусть и не всегда очевидным на первый взгляд. Такие слова выглядят и звучат по-разному, но смысл у них перекликается. Будто такие слова — дальние родственники. Это не совсем синонимы, но и не чужие друг другу лексемы. Такое явление представляет большой интерес для лингвистов и историков языка...
9 месяцев назад