Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
Закреплено автором
Love English with Nestor Messin
Простая причина, по которой многие так и не освоят английский язык. Если поймешь эту причину, процесс изучения пойдет быстрее.
678 · 3 года назад
Love English with Nestor Messin
В ближайшее время на Дзене реализуют сервис "платные подписки". Скорее всего, часть контента на моем канале станет платной. В этой связи прошу пройти небольшой опрос
2 года назад
Love English with Nestor Messin
История о том, как я закадрил американочку и выучил с ней английский. 18+
1705 · 3 года назад
Ты серьезно? Не знаешь, что означает слово "heartburn" для настоящих американцев? Бери ручку и записывай.
Привет! Сегодня медицинский выпуск. Напоминаю, что на моем канале есть отдельные рубрики, посвященные разным профессиям. Одна из них - медицинская. Переходи по ссылке ниже для знакомства. Также сообщаю, что со следующей недели канал переходит на подписочную платную модель. Ну а мы начинаем! 1. Thrombosis [θrɑːmˈboʊsɪs] - тромбоз. Список открывает термин "thrombosis". Тромбоз — патологическое состояние, при котором в кровеносных сосудах образуются плотные кровяные сгустки (тромбы), которые частично или полностью перекрывают кровоток...
5 дней назад
Только 1 из 100 знает, что означает "POW" для настоящих американцев. Бери ручку и записывай, если тоже хочешь узнать.
Всех с праздником Великой Победы! Сегодня по понятной логике выпуск будет посвящен военной тематике. Напоминаю, на моем канале есть отдельные рубрики, посвященные разным профессиям. Одна из них - Словарь военный. Переходи по ссылке ниже, чтобы освежить память. Ну а мы начинаем! 1. Blockade [blɑːˈkeɪd]- военная блокада. В военной области "военная блокада" - это способ ведения военных действий, заключающийся в изоляции (нарушении внешних связей) вражеского государства, крупной группировки войск, экономического...
2 недели назад
Издеваешься? До сих пор не знаешь, что означает "no love lost" для американцев. Подборка 101.
Привет! Сегодня у тебя хороший день, так как ты узнаешь три новых мега-крутых фраз на английском языке, которые ты точно нигде не слышал. Эти идиомы настолько часто используются в разговорной речи, настолько они полезны, что ты после прочтения данной статьи сам себя спросишь: "Блин, как же я раньше жил без них?". Ну что, готов? Тогда поехали! 1. Put on act [pʊt ɑːn ən ækt] - притворяться; ломать комедию (перед кем-либо). Список открывает такая полезная фраза как "put on act", которую американцы используют...
2 недели назад
Ты серьезно? До сих пор не знаешь, что означает "obsolete" для настоящих американцев? Бери ручку и записывай. Подборка 72.
Привет! Твой любимый автор жив и вернулся в строй. Прошу прощения, что потерялся без вести. Очень много работы, заботы, все дела и так далее. А подписчики и читатели недостаточно активны (донаты не кидают, комменты не пишут), чтобы мотивировать автора писать чаще...
2 недели назад
Да ну? Не знаешь, что означает "outward bound" для настоящих американцев? Тогда бери ручку и пиши.
Привет! С конвейера сходит очередной выпуск из юридической рубрики. Как всегда сейчас ты узнаешь много интересного и познавательного. Поэтому найди 5 минуточек, чтобы прочесть эту статью, усаживайся на удобный диван и поехали! 1. Dead-pledge [ded pledʒ]- ипотечный залог. Список открывает "dead-pledge". Это исторический термин, означающий ипотеку или залог имущества, при котором доходы от заложенной вещи не идут на погашение долга по каким- то причинам. Также используется такой термин как mortgage [ˈmɔːrɡɪdʒ], который в отличие от "dead-pledge" может идти в счёт погашения долга по ипотеке...
2 месяца назад
До сих пор не знаешь, чем отличается if only от I wish? Ну ты даёшь! Бери ручку, блокнот и записывай. P.S. И при чём тут Меган Фокс?
Привет! Поскольку большинство читателей моего канала составляют девушки и женщины, не могу не поздравить их с праздничком 8 марта! Желаю всем читательницам и подписчицам моего канала оставаться молодыми и энергичными до конца жизни, и личных благ во всём...
2 месяца назад
Хватить уже переводить фразу "If only" как "если только". Для американцев она имеет совсем другое значение.
Привет! Многие из вас, уважаемые подписчики и читатели, слышали такое выражение на инглиш как if only. Вот только не все знают, что переводится это выражение несколько иначе, чем "если только". На своём канале я сто тысяч пятьсот сорок раз говорил, что инглиш - это НЕ про буквальный перевод. Это, а ещё то, что знание слов и устойчивых выражений - вот "двигатель" твоих уровней знания английского языка. Так вот, if only америкосы используют тогда, когда они хотят сказать о сильном желании, чтобы ситуация складывалась иначе...
216 читали · 2 месяца назад
"Halfway house" означает не то, что ты подумал. Американцы понимают это выражение совсем иначе.
Всем привет! Прошу прощения за большую задержку в выпуске новых публикаций. Всё это из-за вас, дорогие читатели и подписчики. Ставите мало лайков, не подписываетесь на канал, не оставляете чаевых по ссылкам в конце статей. Вот и теряет автор мотивацию. Боюсь, что выпуски так и будут выходить раз в месяц, если ничего не поменяется за этот месяц. Сегодня публикация из любимой рубрики медиков - Словарь медицинский. Напоминаю, у меня вся информация разбита по рубрикам для удобства усвоения информации...
2 месяца назад
Забудь уже, чему тебя учили в школе на уроках английского. Вот что означает слово "haughty" для американцев. Подборка 71.
Всем привет! Сегодня день слов уровня С1-С2. Напомню для тех, кто еще не в курсе, что на моём канале есть аж целая рубрика Словарь уровня Advanced, в которой ты можешь на постоянном уровне пополнять свой словарный запас полезными словами, которые используют носители английского языка. Знать слова на уровне С1 и C2 в английском очень важно, если ты действительно хочешь знать реальный инглиш, а не тот английский, которому обычно учат в школах и на платных курсах. Пообщавшись хоть раз с носителем английского языка, ты обязательно согласишься с тем, что я сейчас пишу...
3 месяца назад
Ох уж эти американские выражения. "Long-range guidance" и еще пара фраз, которые ты точно не знал.
Привет! Сегодня выпуск будет о военной тематике. Напоминаю, что на моем канале с недавних пор появились рубрики, касающиеся некоторых профессий. В этих рубриках ты узнаешь много новых слов и выражений из профессий врача, юриста, военного. Если ты один из них, обязательно подпишись на мой канал и следи за новыми выпусками. Ну а сегодня очередь за военной тематикой. Готов? Тогда поехали! 1. Supply channels [səˈplaɪ ˈtʃænəlz]- каналы снабжения. Для военных "supply channels" означает канал снабжения...
4 месяца назад
Ох уж эти американцы: что же для них означает фраза "why on earth"? Хочешь узнать? Бери ручку и записывай. Подборка 100.
Привет! Вот и юбилейный, сотый выпуск из рубрики Idioms + полезные фразовые глаголы. Это означает, что благодаря моему каналу ты пополнил свой лексикон тремястами идиомами! (по три в каждом выпуске). Весьма внушительно, поздравляю! Ну а мы продолжаем новый год с очередного выпуска, посвященного выражениям, которые нельзя переводить буквально. Короче говоря, снова идиомы. Кто давно следит за моим каналом, тот прекрасно помнит, что я очень много раз предупреждал читателей не торопиться с переводом тех или иных фраз...
4 месяца назад
Правосудие по-американски: Только 1 из 100 знает значение слова "co-surety". Хочешь тоже узнать?
Привет! Всех с наступившим новым годом! Желаю всем постоянным подписчикам и читателям мирного неба, здоровья, а также покорить новые вершины в сфере английского языка! А мой канал обязательно тебе в этом поможет. Но, главное - это стабильность и постоянство. Чаще заходи на мой канал, повторяй, изучай, запоминай и сам не заметишь, как далеко зашли твои познания в английском языке. Ну а сегодня новый свежий выпуск, который посвящен юридической терминологии. Устраивайся поудобнее, так как мы начинаем! 1...
4 месяца назад