Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
Закреплено автором
Love English with Nestor Messin
Простая причина, по которой многие так и не освоят английский язык. Если поймешь эту причину, процесс изучения пойдет быстрее.
444 · 2 года назад
Love English with Nestor Messin
В ближайшее время на Дзене реализуют сервис "платные подписки". Скорее всего, часть контента на моем канале станет платной. В этой связи прошу пройти небольшой опрос
1 год назад
Love English with Nestor Messin
История о том, как я закадрил американочку и выучил с ней английский. 18+
1179 · 2 года назад
В жизни не догадаешься, что означает выражение "bone marrow" для американцев. Хочешь узнать?
Всем привет! Сегодня возвращаемся к медицинскому инглишу. Для тех, кто недавно на моем канале, напомню, что я создал отдельную рубрику - Словарь медицинский. В этой рубрике собраны самые полезные слова и выражения из медицинской отрасли, зная которые ты найдешь, что сказать в американской больничке. Переходи по ссылке ниже, чтобы познакомиться с этой рубрикой поближе. Ну а тем, кто уже давно читает мой канал, предлагаю перейти к новым полезным словам и выражениям. Готов? Тогда поехали! 1. Caries [ˈkeriːz] - кариес...
6 часов назад
Забудь про фразу "how do you do?" раз и навсегда. Американцы давно уже так не говорят. Вот как надо говорить.
Привет! Очень давно не было выпусков из рубрики Стильно. Модно. Молодежно. Сегодня я это исправлю одним мега-крутым выпуском. И на минуточку! Это уже 100-ый по счету выпуск из этой рубрики. Юбилейный! И в честь юбилейного выпуска предлагаю тебе перейти по ссылке ниже, освежить в памяти всё, о чем я писал и говорил все эти годы. Если освежил память, поехали дальше. В школе тебя учили такой фразе как "how do you do?", когда нужно спросить у кого-то обстоят дела. Так вот, на самом деле американцы практически никогда не используют эту фразу в своей разговорной речи...
5 дней назад
Ты серьезно? До сих пор не видешь разницы между глаголами "see" и "watch"? Обязательно запомни это правило, что не опозориться.
Привет! Сегодня вновь небольшой лексико-грамматический лайфхак. Для тех, кто совсем недавно на моём канале, напомню, что у меня есть специальная рубрика Грамматические штучки. Советы старца, где я рассказываю о тонкостях лексики и грамматики в английском языке. При этом, я говорю о таких вещах, о которых не говорят ни в школах, ни в универах. Большая часть этих нюансов в английском языке взята из личного опыта общения с американцами. Для примера можешь ознакомиться здесь: Ну а если ты всё это уже прочел, то идём дальше...
1 неделю назад
Лишь 1 из 1000 знает, что означает фраза "no ifs or buts" для настоящих американцев. Хочешь знать тоже? Подборка 99.
Привет! Вот ты и дождался! Очередные три идиомы войдут в твой лексикон и останутся там навеки вечные. Сегодня ты узнаешь, что означают для американцев такие фразы как "keep a tight rein on" и "jump the line". А в самом конце тебя ждет интереснейшая и полезнейшая разговорная фраза - "no ifs or buts", значение которой я тебе также поведаю. Ну что, готов? Тогда поехали! 1. Keep a tight rein on (someone or something) [kiːp ə taɪt reɪn ɑːn] - держать кого-либо в узде; держать под жестким контролем. Список открывает фраза "keep a tight rein on"...
2 недели назад
Ты знал, что американцы используют в речи такое слово как "mundane"? В жизни не угадаешь, что оно означает. Подборка 70.
Привет! Сегодня 70-й по счету выпуск из рубрики Словарь уровня Advanced. Это означает, что ты должен уже знать 350 слов уровня С1-С2, учитывая, что в каждом выпуске ты узнаешь по 5 новых слов. А это уже весьма круто! Но останавливаться на этом мы не собираемся. Тем, кто совсем недавно подписался на мой канал, настоятельно рекомендую пройти по ссылке ниже, чтобы понять, почему я создал отдельную рубрику, посвященную словам уровня С1-С2. Ну а если ты уже прочитал, поехали дальше! 1. Embellish [ɪmˈbelɪʃ] - приукрашивать, прикрасить...
3 недели назад
Выражение "multirole fighter" переводится не так, как ты мог подумать. Хочешь узнать, что оно означает для настоящих американцев?
Привет! Вот и настал очередной день военной подготовки разведчиков и шпионов для их внедрения в ряды врагов нашей Родины. Сегодня ты снова узнаешь полезнейшие слова и термины из военной тематики. Их часто используют не только на поле боя, но и в речах высокопоставленных чиновников из оборонки. Да и много где еще. Так что, если будешь знать всё это на инглише, в карму тебе пойдет сплошные бонусы. Ну что, готов? Тогда поехали! 1. Сombat readiness condition [ˈkɑːmbæt ˈredɪnəs kənˈdɪʃn] - состояние (степень) боевой готовности...
1 месяц назад
До сих пор не знаешь, что означает "trustee process" для настоящих американцев? Обязательно запомни это выражение, чтобы быть крутым в США.
Всем привет! С конвейера выходит очередная порция полезнейших терминов и выражений из области юриспруденции, которые обязательно тебе встретятся, когда будешь в США копаться во всяких документах и ходить по судам. Ой какие важные слова тебе сегодня предстоит узнать! В конце статьи ты обязательно оценишь их важность и скажешь автору спасибо! Ну что, готов? Тогда поехали! 1. Burden of establishing [ˈbɜːrdn əv ɪˈstæblɪʃɪŋ] - бремя доказывания. В юриспруденции бремя доказывания — это правило определения стороны судебного процесса, ответственной за юридическое доказывание факта...
1 месяц назад
В жизни не угадаешь, что скрывается под фразой "give a shot". Хочешь узнать, что означает эта фраза для настоящих американцев?
Привет! Сегодня медицинский выпуск, который многим уже успел полюбиться. В этой публикации тебя ждут пять новых медицинских терминов и выражений, которые часто можно услышать в медицинских учреждениях в США. Так что усаживайся поудобнее на своем диване и давай за дело! 1. Сongenital [kənˈdʒenɪtl] - врожденный; наследственный. Начнем со слова "сongenital", которое довольно часто используется врачами всех профилей. В медицине термин "сongenital" означает заболевания, вызванные мутациями в генетическом материале человека...
1 месяц назад
Только 1 из 100 знает разницу между словами "hard" и "difficult". Хочешь узнать, как настоящие американцы понимают эти слова?
Привет! Сегодня небольшой лексико-грамматический лайфхак. Задумывался ли ты когда-нибудь, в чем разница между словами "hard" и "difficult"? Слова ведь очень популярные в английском языке и, хотя они могут показаться взаимозаменяемыми, между ними есть тонкая грань, которая может повлиять на смысл предложения. Начнем с того, что и "hard", и "difficult" можно использовать для описания задачи или ситуации, требующей усилий или навыков. Однако "hard" обычно используется для описания чего-то, требующего физических или умственных усилий, а "difficult" — для описания чего-то сложного или запутанного...
1 месяц назад
Только 1 из 100 знает, что означает "bog down" для настоящих американцев. Хочешь тоже узнать? Тогда бери ручку и записывай. Подборка 98.
Привет! Возвращаемся к нашим любимым идиомам. Сегодня тебе предстоит узнать три новых полезнейших выражений, которые еще хлеще разнообразят твой инглиш. Ты точно их положительно заценишь и скажешь еще "спасибо" в комментах. Ну а в самом конце я расскажу тебе, что же означает фраза "bog down". Ну что, готов? Тогда поехали! 1. Pull a long face [pʊl ə lɔːŋ feɪs]- сделать кислое лицо; иметь разочарованный вид; выглядеть печальным. Идиома "pull a long face" используется в английском языке для описания состояния печали или недовольства...
1 месяц назад
В жизни не догадаешься, что означает слово "obloquy" для настоящих американцев. Хочешь узнать? Тогда запоминай. Подборка 69.
Привет! Вот и настал тот день, когда твой словарный запас пополнится еще пятью полезнейшими словами уровня С1, С2. Ты не только узнаешь, что означают эти слова, но и познакомишься с происхождением некоторых из них. Новые прилагательные, глаголы и существительный...Всё как ты любишь! Ну что, готов? Тогда начинаем! 1. Bombastic [bɑːmˈbæstɪk] - напыщенный, помпезный, пафосный; громогласный. Список сегодняшних слов открывает "bombastic". Используется в значении "пытаться произвести впечатление на других...
2 месяца назад
Только 1 из 100 догадается, что означает выражение "force a breach" для настоящих американцев. Обязательно запомни этот термин.
Привет! Вот и дошла очередь до рубрики Словарь военный. Обязательно переходи по ссылке ниже, чтобы освежить в памяти ранее изученные слова и термины из военной области. Ну а сегодня ты узнаешь еще одну пятерку полезных военных выражений, которые позволят тебе лучше понимать тексты и разговоры из "милитари" тем. Ну а если ты наш боец СВО, будет вдвойне интереснее, так как америкосы засунули свой нос и туда. Так что, понимать то, о чем они там говорят, лишним точно не будет. Ну что, готов? Тогда поехали! 1...
2 месяца назад