Найти в Дзене
Грамматические штучки. Советы старца.

Грамматические штучки. Советы старца.

В этой подборке собраны полезные грамматические штучки. Также советы старца о том, как сэкономить годы изучения английского.
подборка · 48 материалов
2 недели назад
До сих пор не знаешь, чем отличается if only от I wish? Ну ты даёшь! Бери ручку, блокнот и записывай. P.S. И при чём тут Меган Фокс?
Привет! Поскольку большинство читателей моего канала составляют девушки и женщины, не могу не поздравить их с праздничком 8 марта! Желаю всем читательницам и подписчицам моего канала оставаться молодыми и энергичными до конца жизни, и личных благ во всём...
117 читали · 3 недели назад
Хватить уже переводить фразу "If only" как "если только". Для американцев она имеет совсем другое значение.
Привет! Многие из вас, уважаемые подписчики и читатели, слышали такое выражение на инглиш как if only. Вот только не все знают, что переводится это выражение несколько иначе, чем "если только". На своём канале я сто тысяч пятьсот сорок раз говорил, что инглиш - это НЕ про буквальный перевод. Это, а ещё то, что знание слов и устойчивых выражений - вот "двигатель" твоих уровней знания английского языка. Так вот, if only америкосы используют тогда, когда они хотят сказать о сильном желании, чтобы ситуация складывалась иначе...
3 месяца назад
Ты серьезно? До сих пор не видешь разницы между глаголами "see" и "watch"? Обязательно запомни это правило, что не опозориться.
Привет! Сегодня вновь небольшой лексико-грамматический лайфхак. Для тех, кто совсем недавно на моём канале, напомню, что у меня есть специальная рубрика Грамматические штучки. Советы старца, где я рассказываю о тонкостях лексики и грамматики в английском языке. При этом, я говорю о таких вещах, о которых не говорят ни в школах, ни в универах. Большая часть этих нюансов в английском языке взята из личного опыта общения с американцами. Для примера можешь ознакомиться здесь: Ну а если ты всё это уже прочел, то идём дальше...
4 месяца назад
Только 1 из 100 знает разницу между словами "hard" и "difficult". Хочешь узнать, как настоящие американцы понимают эти слова?
Привет! Сегодня небольшой лексико-грамматический лайфхак. Задумывался ли ты когда-нибудь, в чем разница между словами "hard" и "difficult"? Слова ведь очень популярные в английском языке и, хотя они могут показаться взаимозаменяемыми, между ними есть тонкая грань, которая может повлиять на смысл предложения. Начнем с того, что и "hard", и "difficult" можно использовать для описания задачи или ситуации, требующей усилий или навыков. Однако "hard" обычно используется для описания чего-то, требующего физических или умственных усилий, а "difficult" — для описания чего-то сложного или запутанного...
7 месяцев назад
Ты серьезно? До сих пор не знаешь, чем отличается "look for" от "find". Обязательно запомни это правило, чтобы не опозориться.
Привет! Сегодня небольшой лексико-грамматический лайфхак, который будет посвящен двум очень распространенным в английском языке словам . Речь пойдет о таких словах как find и look for. Хотя look for словом в классическом смысле не является (является оно фразовым глаголом), но...не суть. Дело в том, что многие не совсем до конца понимают разницу между find и look for, полагая, что смысл у них одинаковый. Однако, это не совсем так. И сейчас я вкратце объясню, в чем же заключается смысловая разница между фразовым глаголом look for и глаголом find...
7 месяцев назад
Ты серьезно? Не видишь разнинцы между словами "learn" и "study"? Обязательно запомни эти правила, чтобы не опозориться.
Привет! Сегодня небольшой, но крайне полезный лексико-грамматический лайфхак. Есть в английском языке два мега-популярных глагола: learn и study. Так вот, многие изучающие инглиш особо не задумываются о том, что между ними может быть какая-то разница. Оттого и используют они два этих слова взаимозаменяемо (так сказать "interchangeable"). Однако, между этими глаголами есть разница, и такая, что в конкретном контексте использование learn вместо study (или наоборот) будет вообще грамматически не верным...