Твоя училка по английскому языку не научит тебя этому: классные фразы из крутого к/ф "Переводчик"
Английский по фильмам
Здесь собраны фразовые глаголы и идиомы, встречающиеся в фильмах. Учи с удовольствием по кинчикам.
подборка · 7 материалов
Привет! Третья и заключительная часть обещанного выпуска о фразовых глаголах и идиомах, которые ты встретишь в к/ф "Человек-паук 3". Итак, поехали! 1. To pull yourself together [tuː pʊl jəˈself təˈgeðə] - взять себя в руки. Пример. I know, and I'm just saying you can't let it bring you dowm. You gotta believe in yourself and pull yourself together (Я знаю, я просто говорю, что это не должно сбивать тебя с толку. Ты должна верить в себя и взять себя в руки). 2. Front-page stuff [frʌnt-peɪʤ stʌf] - материал для первой полосы (газеты и т.д.). Пример. - Excuse me, miss. Could I please see that gorgeous smile? (Извините, мисс. Не могли бы вы сделать эту прекрасную улыбку?). - Hi, Eddie (Привет, Эдди). - You're so beautiful. This is front-page stuff (Такая красивая. Это для первой полосы). 3. To pop the question [tuː pɒp ðiː ˈkwesʧən] - сделать предложение. Эту идиому на своем канале я уже затрагивал. Но решил, что будет полезно закрепить это в твоей памяти. Пример. Oh, so you want to pop the question tonight, huh? (А, так вы хотите сделать предложение ночью, верно?). 4. To have a gun on somebody [tuː hæv ɑ gʌn ɒn ˈsʌmbədɪ] - наставить пушку на кого-либо. Пример. - Like with that other guy (Как с тем другим парнем). - He had a gun on me. I made a move and he fell. I told you that (Он наставил на меня пушку. Я шагнул и он упал. Я говорил тебе). 5. Start by [stɑːt baɪ] - для начала; начать с чего-то. Пример. Well, you start by doing the hardest thing: you forgive yourself (Начни с того, что ты умеешь лучше всего: прости себя). 6. In the nick of time [ɪn ðiː nɪk ɒv taɪm] - в последний момент; как раз вовремя; в нужный момент. Пример. - Looks like just in the nick of time (Похоже, я вовремя). - A couple minutes ago wouldn't have been so bad either (Если бы минутами раньше, было бы еще лучше). Вот и все. Обязательно глянь ролики в закрепе, чтобы послушать верное произношение. Если публикация была полезна, ставь жирный лайкос за мой тяжкий звероподобный труд и подписывайся на канал, если еще не подписан.
Привет! Вторая часть обещанного выпуска о фразовых глаголах и идиомах, которые ты встретишь в к/ф "Человек-паук 2". Итак, поехали! 1. Chin up [ʧɪn ʌp] - выше нос; не кисни; Пример. Hey. Chin up, okay? (Эй. Выше нос, лады?). 2. To get off the subject [tuː get ɒf ðiː ˈsʌbʤɪkt] - оставить тему; сменить тему; уйти от темы. Пример. Could we get off that subject? I want us to be friends, Harry. I want us to trust each other (Можем уйти от этой темы? Я хочу, чтобы мы были друзьями, Гарри. Я хочу, чтобы мы доверяли друг другу). 3. To pull the plug [tuː pʊl ðiː plʌg] - вырубить; выключить с розетки; покончить с чем-либо. Пример. - What are you doing? (Что ты делаешь?). - Pulling the plug (Вырубаю эту штуку). 4. To pay in advance [tuː peɪ ɪn ədˈvɑːns] - заплатить аванс; заплатить вперед. Пример. Could you pay me in advance? (Не могли бы вы заплатить мне вперед?). 5. It rides up [ɪt rides ʌp] - задирается; жмет (в плане одежды). Пример. And it rides up in the crotch a little bit too (И в промежности немного жмет). 6. Great big jerk [greɪt bɪg ʤɜːk] - полный придурок. Пример. - Peter Parker? (Питер Паркер?). - Yeah (Да). - He's just a great big jerk (Он просто полный придурок). 7. For the good of mankind [fɔː ðiː gʊd ɒv ˈmænkaɪnd] - на благо человечества. Пример. That it was a gift to be used for the good of mankind (Это дар, который должен быть использован на благо человечества). Вот как-то так. И обязательно глянь ролики в закрепе, чтобы послушать верное произношение. Если публикация была полезна, ставь жирный лайкос за мой тяжкий звероподобный труд и подписывайся на канал, если еще не подписан.