Найти в Дзене
Обновление системы Катминт: поддержка файлов SRX
Рады сообщить, что теперь Катминт поддерживает пользовательские правила сегментации, описанные в формате SRX (Segmentation Rules eXchange). Этот отраслевой стандарт на основе XMLпозволяет задавать точные правила сегментации текста, обеспечивая единообразное разбиение документов на сегменты (предложения или фразы) во всех ваших переводческих проектах. Зачем это нужно? Исторически разные CAT-системы и TMS-платформы использовали собственную логику сегментации. Например, если одна система разбивала предложение после двоеточия, а другая — нет, то записи памяти переводов (TM) переставали совпадать...
1 месяц назад
Новый закон о русском языке: что изменилось для корпоративных коммуникаций
С 1 марта 2026 года вступил в силу Федеральный закон № 168-ФЗ от 24.06.2025 г., регулирующий использование иностранных слов в публичной сфере. Документ не запрещает англицизмы и заимствования, но устанавливает чёткие требования к их применению в любой информации для потребителей, будь то корпоративный сайт, соцсети компании, рекламные материалы, вывески, ценники или каталоги. Использовать иностранные слова можно, но при соблюдении двух условий: 1. Наличие полного и равнозначного перевода на русский язык...
1 месяц назад
Обновление системы Катминт: импорт переводческих пакетов, улучшения интерфейса, настройка ИИ-промптов и многое другое
Мы выпустили большое обновление системы Катминт. Теперь работать с проектами стало еще удобнее: Мы постоянно работаем над улучшением системы Катминт и будем рады вашим вопросам и предложениям. В ближайшее...
6 месяцев назад
«И/или» в русском: чужеродная калька, которую пора забыть
Наверняка многим знакомо странное сочетание «и/или», которое часто встречается в договорах или инструкциях, особенно в переводах с английского. Кажется, что это призвано добавить точности, но на самом деле –– это чужеродная и избыточная калька. Дело в том, что союз «или» в русском языке по умолчанию является включающим. Это значит, что он допускает как выбор одного варианта, так и обоих одновременно. Фраза «можно чай или кофе» не запрещает взять и то, и другое. Таким образом, конструкция «и/или» лишь дублирует смысл, уже заложенный в обычном «или»...
140 читали · 7 месяцев назад
Обновления системы Катминт: распределение задач, новые проверки качества, редактирование ТМ
Мы рады сообщить о важных обновлениях в системе Катминт, которые сделают вашу работу еще удобнее. Мы постоянно работаем над улучшением системы Катминт и будем рады вашим вопросам и предложениям. В ближайшее...
8 месяцев назад
Производимый людьми контент и эксперты-люди критически важны для предотвращения «коллапса модели» LLM
Пару лет назад, когда хайп вокруг генеративного ИИ только набирал обороты, мы писали об опасности потонуть в продуцируемой LLM бессмыслице, если мы не задействуем опыт лингвистов-людей. Были бы рады ошибиться, но имеем что имеем. Предупреждение, которое мы сделали два года назад, сейчас даже более актуально — и не позволяйте рекламным видеороликам Сэма Альтмана «GPT-5 лучше всего на свете» убедить вас в обратном. Несмотря на маркетинговые заявления о том, что GPT-5 подобен дежурной команде экспертов «по всему», его фактическая реализация, мягко говоря, разочаровала...
114 читали · 8 месяцев назад
Обновление системы Катминт: Новая статистика, SRT-файлы, экспорт и импорт проектов
Мы рады сообщить о важных обновлениях в системе Катминт, которые сделают работу еще удобнее и эффективнее. Обращаем ваше внимание, что все изменения в алгоритмах статистики применяются только к новым проектам, созданным после данного обновления системы. Мы постоянно работаем над развитием системы Катминт и будем рады вашим вопросам и предложениям...
9 месяцев назад
Обновление системы Катминт: Гибкая шкала EDC, переработанная система статусов
Мы рады сообщить о новых функциях, которые стали доступны для пользователей TMS и CAT-системы Катминт: В диалоге изменения статуса задач оставлено всего 4 статуса, чтобы исключить лишние действия и предотвратить ошибки. Статус Completed выставляется либо вручную менеджером проекта через диалог Accept Tasks, либо автоматически если в проекте включена опция Automation. Добавлены понятные предупреждения и обновлённый интерфейс. Новые статусы помогают точнее управлять задачами: Inactive скрывает задачу...
11 месяцев назад
НОВЫЙ СТАНДАРТ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ УСЛУГ В ЭПОХУ ИИ
Москва –– Если первую инкарнацию машинного перевода (МП) никто толком и не заметил и она осталась почти чисто научным экспериментом, а статистический МП чаще служил предметом насмешек и использовался в основном втайне от заказчиков, то уже нейронные сети заставили считаться с собой и были признаны всеми участниками рынка. А сегодня «искусственный интеллект» вообще стал «угрозой всему миру». Поэтому неравнодушные профессионалы решили возглавить стихийный процесс внедрения новой технологии и поставить его в рамки порядка и закона, чтобы переводчики, как минимум, «не забивали гвозди микроскопом»...
1 год назад
«Катминт» меняется — чтобы работать стало проще и приятнее
Проекты по переводу и локализации требуют участия квалифицированных специалистов, хорошо организованных процессов и соблюдения дедлайнов. Именно поэтому крупные компании, работающие в этой отрасли, используют для их исполнения системы управления переводческими проектами (TMS) и инструменты автоматизированного перевода (CAT). В 2023 году мы выпустили на рынок “Катминт”, облачную систему TMS+CAT, обладающую широким функционалом как для руководителей проектов, так и для лингвистов. С момента запуска...
1 год назад
Обновление системы Катминт: управление проектной ТМ, формат DITA, фильтрация сегментов в редакторе
Мы рады сообщить о новых функциях, которые стали доступны для пользователей TMS и CAT-системы Катминт: Улучшен функционал взаимодействия с проектными и серверными файлами памяти переводов. Теперь при завершении проекта пользователям доступны три варианта действий с проектной памятью переводов: пополнить серверную ТМ новыми строками из проектной ТМ, создать новую память переводов на сервере на основе проектной ТМ и удалить проектную ТМ, если переведенные строки в дальнейшем не потребуются. Для вызова этого диалогового окна необходимо закрыть проект после его завершения...
1 год назад
Обновление системы Катминт: AI Second Opinion, глоссарии в XLSX и DeepL, автораспространение перевода
Мы рады сообщить о новых функциях, которые стали доступны для пользователей TMS и CAT-системы Катминт: В систему добавлена функция Second Opinion для дополнительной проверки результатов AI Review. После первичной проверки текста первой языковой моделью вы можете перепроверить результаты с помощью другой модели для подтверждения корректности правок. Для этого выполните AI Review, перейдите во вкладку в нижней части редактора и нажмите Second Opinion. Система предложит выбрать одну из доступных языковых моделей...
1 год назад