Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

10 неформальных сокращений в английском языке

Вы учили "I am going to", а носитель сказал "I'm gonna". Вы ждали "let me", а услышали "lemme". Это не лень, это экономия времени. Разбираем 10 слов, без которых вы всегда будете звучать как иностранец с учебником. Транскрипция и живые примеры — внутри. Спойлер: будет слово, которое бесит даже самих британцев. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Вы приходите на языковой курс, учите правильное «I want to go». А в фильме слышите: «I wanna go». Разница — как между «Здравствуйте, не соблаговолите ли выйти?» и «Выходи давай». Второе — это реальная жизнь. Эти сокращения родились из лени артикуляции. Челюсти устают двигаться. Язык ищет путь покороче. Если Вы говорите идеально по учебнику, носитель поймёт. Но будет держать дистанцию. Слишком правильно — значит напряжённо. Ниже те самые 10 штук, которые вы услышите в первый же час в Лондоне или Нью-Йорке. Самое частое. Если Вы скажете «going to» 10 раз подряд в быстром разговоре — язык заплетётся. Потом
Оглавление

Вы учили "I am going to", а носитель сказал "I'm gonna". Вы ждали "let me", а услышали "lemme". Это не лень, это экономия времени. Разбираем 10 слов, без которых вы всегда будете звучать как иностранец с учебником. Транскрипция и живые примеры — внутри. Спойлер: будет слово, которое бесит даже самих британцев.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Почему фраза из учебника режет слух на улице?

Вы приходите на языковой курс, учите правильное «I want to go». А в фильме слышите: «I wanna go». Разница — как между «Здравствуйте, не соблаговолите ли выйти?» и «Выходи давай». Второе — это реальная жизнь.

Эти сокращения родились из лени артикуляции. Челюсти устают двигаться. Язык ищет путь покороче. Если Вы говорите идеально по учебнику, носитель поймёт. Но будет держать дистанцию. Слишком правильно — значит напряжённо.

Ниже те самые 10 штук, которые вы услышите в первый же час в Лондоне или Нью-Йорке.

Gonna и Wanna: основа основ

Самое частое. Если Вы скажете «going to» 10 раз подряд в быстром разговоре — язык заплетётся. Потому родилось gonna.

  • gonna [ˈgənə] — собираюсь сделать.
    I’m gonna call you tomorrow. — Я собираюсь позвонить тебе завтра.

Следом идёт желание. Хотеть что-то сделать — долго. Носитель сжимает три слова в один слог.

  • wanna [ˈwɒnə] — хочу сделать.
    I wanna sleep. — Хочу спать. Всё. Никаких «to».

Здесь важный момент: Вы не можете сказать «I wanna coffee». Только «I want a coffee». Сокращение работает только с глаголом действия.

Когда надо, но лень говорить «have got to»

Долженствование тоже страдает. Gotta заменяет целую конструкцию.

  • gotta [ˈgɒtə] — должен (have got to).
    I gotta go. — Мне пора идти.
    You gotta see this! — Ты должен это видеть!

Вы можете сказать «I have to leave» — это вежливо. «I gotta bounce» — это по-свойски.

Просьбы и требования: Лемми и Гимми

Вежливое «let me» в очереди в Starbucks сокращают до одного удара по губам.

  • lemme [ˈlɛmi] — позволь мне.
    Lemme think. — Дай подумать.
    Lemme pay. — Давай я заплачу.

А когда просите предмет, звучит gimme. Это грубовато. Не просите так полицейского.

  • gimme [ˈgɪmiː] — дай мне.
    Gimme a break. — Дайте мне передохнуть (или «да ладно тебе» в споре).

Тонкости: Хавта, Хаста и провокационное Донча

Простое «have to» режет слух. Слишком литературно. В потоке речи это hafta.

  • hafta [hæftə] — вынужден.
    I hafta work. — Мне нужно работать.

Для третьего лица — hasta. Тоже слитно.

  • hasta [hæstə] — он/она вынужден(а).
    She hasta leave early. — Ей надо уйти рано.

А вот doncha [ˈdəʊntʃə] — это уже инструмент убеждения. Разве ты не...?

  • Doncha like it? — Ну разве тебе не нравится? (Тут ждут, что вы согласитесь).

Слово-паразит и направление: Кинда и Аутта

Вы когда-нибудь начинали фразу «Это типа...»? По-английски это kinda.

  • kinda [ˈkaɪndə] — вроде, типа.
    It's kinda weird. — Это странновато.
    I kinda like him. — Я вроде как нравлюсь ему.

Оно смягчает удар. Если сказать «This is bad» — это катастрофа. «This is kinda bad» — так, неприятно, но переживём.

И последнее — движение прочь.

  • outta [ˈaʊtə] — из, прочь.
    Get outta here! — Вали отсюда! (Дружелюбно — «Да ну!»).

Живой пример, чтобы всё встало на место

Представьте диалог двух уставших людей. Не в учебнике, а в сериале.

I gotta go, it's late. [ˈaɪ ˈgɒtə ˈgəʊ]
Doncha wanna stay? [ˈdəʊntʃə ˈwɒnə steɪ]
Nah, I hafta wake up early. Lemme pay the bill.
Kinda sad. Okay, gimme a hug.

Чувствуете ритм? Коротко. Рвано. Понятно.

Важный момент: когда так нельзя

Не используйте gonna и wanna в эссе, на собеседовании в посольство или в переписке с профессором. Это как надеть шорты на похороны. Вас поймут, но сочтут несерьёзным.

А в баре, с друзьями или в чате — без этого вы будете звучать как робот.

Попробуйте завтра заменить одно «going to» на «gonna» в своей речи. Получится криво — не страшно. Страшно — учить английский 10 лет и не знать, что такое «hafta».

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!